Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| caer | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| recaer | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| estar incluido en algo | in etw.acus. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| caber a alguien | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | - Los, Wahl | ||||||
| fallar | fehlschlagen | schlug fehl, fehlgeschlagen | | ||||||
| fallar | scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| fallar | misslingen | misslang, misslungen | | ||||||
| fallar | nicht funktionieren | funktionierte, funktioniert | | ||||||
| fallar | danebengehen | ging daneben, danebengegangen | | ||||||
| fallar | danebenhauen | haute daneben/hieb daneben, danebengehauen | | ||||||
| fallar | fehlgehen | ging fehl, fehlgegangen | | ||||||
| fallar a alguien | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| fallar a alguien | jmdn. sehr enttäuschen | enttäuschte, enttäuscht | | ||||||
| fallar a alguien | jmdm. gegenüber versagen | versagte, versagt | - in menschlicher Hinsicht | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la baja - caída | das Fallen sin pl. - Temperatur | ||||||
| la caída | der Fall pl.: die Fälle | ||||||
| el caso | der Fall pl.: die Fälle | ||||||
| la asechanza | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
| el cepo | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
| la encerrona | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
| la trampa | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
| la trampilla | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
| el falo | der Phallus pl.: die Phallen | ||||||
| la tabalada | der Fall pl.: die Fälle - auf den Hintern | ||||||
| la jarana - trampa | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
| el armadijo - trampa para cazar animales | die Falle pl.: die Fallen - zum Fangen von Tieren | ||||||
| la celada [fig.] | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
| la emboscada [fig.] | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en cualquier caso | auf jeden Fall | ||||||
| de todos modos | auf jeden Fall | ||||||
| en ningún caso | auf keinen Fall | ||||||
| de todas formas | auf jeden Fall | ||||||
| a todas luces | auf jeden Fall | ||||||
| de todas maneras | auf jeden Fall | ||||||
| en todo caso | auf jeden Fall | ||||||
| de ninguna manera | auf keinen Fall | ||||||
| de ningún modo | auf keinen Fall | ||||||
| por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
| por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
| en caso de que ... +subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
| en caso de que ... +subj. | im Falle, dass ... | ||||||
| en este caso | in diesem Fall | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Qué te has creído! | Was fällt dir ein! | ||||||
| ¡Pues no! | Auf keinen Fall! | ||||||
| por lo que pudiera ocurrir | auf alle Fälle | ||||||
| cancelarse | ins Wasser fallen [col.] [fig.] | ||||||
| quedar en agua de borrajas [col.] [fig.] | ins Wasser fallen | ||||||
| cargar a alguien | jmdm. auf die Nerven fallen [fig.] | ||||||
| dar la murga a alguien [fig.] [col.] | jmdm. auf die Nerven fallen [fig.] | ||||||
| caer de las nubes [fig.] | aus allen Wolken fallen [fig.] | ||||||
| caer de la higuera [fig.] | aus allen Wolken fallen [fig.] | ||||||
| llevarse un (buen) chasco | aus allen Wolken fallen [fig.] | ||||||
| dar la lata a alguien [fig.] [col.] | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. ins Wort fallen [col.] | ||||||
| sacar los pies del tiesto [fig.] | aus der Rolle fallen [fig.] | ||||||
| pasarse de la raya [col.] [fig.] | aus der Rolle fallen [fig.] | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lo cierto es que ... conj. | sicher ist (auf jeden Fall), dass ... | ||||||
Definiciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| los porsiacasos m. pl. menos frecuente en sing.: el porsiacaso | Dinge für alle Fälle - Regenschirm, Pflaster etc. in der Tasche oder Dinge, die man aufhebt, weil man sie eventuell noch brauchen könnte. | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
| Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
| No se oye ni una mosca. [fig.] | Man würde eine Stecknadel fallen hören. | ||||||
| No se me ocurre nada. | Es fällt mir nicht ein. | ||||||
| ¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein, das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
| Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
| A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. | ||||||
| Me resulta difícil creerlo. | Es fällt mir schwer das zu glauben. | ||||||
| No le caen los anillos por eso. | Ihm fällt kein Zacken aus der Krone. | ||||||
| Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| Me saca un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| A punto estuve de caerme. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
| En nada estuvo que me cayera. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
| La reparación entra dentro de la garantía. | Die Reparatur fällt in die Garantie. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| falena | allein, ballen, Ballen, fällen, Fällen, Falle, fallend, falten, Falten, Falzen, falzen, Faulen, faulen, füllen, Füllen, hallen, lallen, Mallén, wallen, Wallen |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Sinken, Krankenschein, Abmeldung, Verminderung, abtröpfeln, Todesfall, zuteilwerden, abplatzen, Zurückgehen, niederfallen, Rückgang, Baisse, niederstürzen, Austreten, Beurlaubung, Flaute, durchsacken, hinabfallen, plumpsen, Niedergang | |
Publicidad






