Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la corona | die Krone pl.: die Kronen | ||||||
la Corona - institución | die Krone pl.: die Kronen - Herrscherhaus | ||||||
la corola [BOT.] | die Krone pl.: die Kronen | ||||||
el remate [ARQ.][CONSTR.] - frontispicio | die Krone pl.: die Kronen [fig.] - Giebelspitze | ||||||
corona islandesa | isländische Krone | ||||||
corona checoslovaca [HIST.] | tschechoslowakische Krone | ||||||
la abdicación - de la corona | die Niederlegung pl.: die Niederlegungen - der Krone | ||||||
el perianto también: periantio [BOT.] | die Blütenhülle pl.: die Blütenhüllen - Kelch und Krone |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Esto ya es el colmo! | Das setzt allem (noch) die Krone auf! [fig.] | ||||||
No te van a caer los anillos si le pides perdón. | Du brichst dir keinen Zacken aus der Krone, wenn du dich bei ihm entschuldigst. | ||||||
No le caen los anillos por eso. | Ihm fällt kein Zacken aus der Krone. |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
no caérsele a alguien los anillos (por algo) [fig.] [col.] | sichdat. keinen Zacken aus der Krone brechen [col.] [fig.] |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Blumenkrone, Corolla, Kreisring, Kronrad, Hanger, Korolle, Giebelspitze, Korolla |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
Krone, Inlay | Último comentario: 27 Ago 09, 00:11 | |
Zahnmedizin | 5 comentario(s) |