Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el bolso | die Tasche pl.: die Taschen | ||||||
la bolsa | die Tasche pl.: die Taschen | ||||||
el bolsón | die Tasche pl.: die Taschen | ||||||
la buchaca [col.] (Lat. Am.: Méx.) - bolsillo del pantalón o del saco | die Tasche (eines Kleidungsstücks) pl.: die Taschen | ||||||
la huichaca (Lat. Am.: Méx.) - bolsa de la tronera | die Tasche (des Billardslochs) pl.: die Taschen | ||||||
la buchaca (Lat. Am.: Bol., Chile, Colomb., Cuba, El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Perú, Venez.) - bolsa de la tronera | die Tasche (des Billardslochs) pl.: die Taschen | ||||||
bolso raquetero [DEP.] | die Tennisschläger-Tasche pl.: die Tennisschläger-Taschen | ||||||
el raquetero [DEP.] | die Tennisschläger-Tasche pl.: die Tennisschläger-Taschen | ||||||
Pasta rellena acompañada de caldo, típica de la región de Suabia. [CULIN.] | die Maultaschen - schwäbisches Gericht | ||||||
bolsillo de parche | aufgesetzte Tasche |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
meter algo en el bolsillo | etw.acus. in die Tasche stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
llevarse el agua a su molino [fig.] | in die eigene Tasche wirtschaften | wirtschaftete, gewirtschaftet | |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tener a alguien en el bote [col.] [fig.] | jmdn. in der Tasche haben [fig.] | ||||||
poder a alguien [col.] - ser superior o ser capaz de vencerlo | jmdn. in die Tasche stecken | ||||||
dar sopas con honda a alguien [fig.] | jmdn. in die Tasche stecken [fig.] - überlegen sein | ||||||
aflojar la faltriquera [fig.] | tief in die Tasche greifen | ||||||
rascarse la faltriquera [fig.] | tief in die Tasche greifen | ||||||
tener que rascarse los bolsillos [fig.] | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
engañarse a uno mismo | sichdat. in die eigene Tasche lügen [fig.] |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Beutel, Pausenbeutel, Tragetasche, Börse |
Publicidad