Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la asechanza | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
el cepo | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la encerrona | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la trampa | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la trampilla | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la jarana - trampa | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
el armadijo - trampa para cazar animales | die Falle pl.: die Fallen - zum Fangen von Tieren | ||||||
la celada [fig.] | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la emboscada [fig.] | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la ratonera [fig.] - trampa | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la gatada [fig.] - trampa | die Falle pl.: die Fallen [col.] | ||||||
la maraña (Lat. Am.: Cuba, El Salv., Nic., R. Dom., Urug.) - trampa | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la maraña [col.] (Esp.: Andal.) - trampa en el juego | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la maranga [col.] (Esp.: Andal.) - trampa en el juego | die Falle pl.: die Fallen - im Spiel |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en caso de que ... +subj. | im Falle, dass ... | ||||||
en cualquier caso | auf jeden Fall | ||||||
de todos modos | auf jeden Fall | ||||||
en ningún caso | auf keinen Fall | ||||||
de todas formas | auf jeden Fall | ||||||
a todas luces | auf jeden Fall | ||||||
de todas maneras | auf jeden Fall | ||||||
en todo caso | auf jeden Fall | ||||||
de ninguna manera | auf keinen Fall | ||||||
de ningún modo | auf keinen Fall | ||||||
por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
en caso de que ... +subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
en este caso | in diesem Fall |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fallar | fehlschlagen | schlug fehl, fehlgeschlagen | | ||||||
fallar | scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
fallar | misslingen | misslang, misslungen | | ||||||
caer | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
fallar | nicht funktionieren | funktionierte, funktioniert | | ||||||
recaer | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
fallar | danebengehen | ging daneben, danebengegangen | | ||||||
fallar | danebenhauen | haute daneben/hieb daneben, danebengehauen | | ||||||
fallar | fehlgehen | ging fehl, fehlgegangen | | ||||||
fallar a alguien | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
fallar a alguien | jmdn. sehr enttäuschen | enttäuschte, enttäuscht | | ||||||
estar incluido en algo | in etw.acus. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
caber a alguien | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | - Los, Wahl | ||||||
fallar a alguien | jmdm. gegenüber versagen | versagte, versagt | - in menschlicher Hinsicht |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Pues no! | Auf keinen Fall! | ||||||
por lo que pudiera ocurrir | auf alle Fälle | ||||||
¡Qué te has creído! | Was fällt dir ein! | ||||||
caer en la celada [fig.] | in die Falle gehen [fig.] | ||||||
caer en la trampa [fig.] | in die Falle gehen [fig.] | ||||||
morder el anzuelo [fig.] | in die Falle gehen [fig.] | ||||||
caer en el anzuelo [fig.] | in die Falle tappen [fig.] | ||||||
morder el anzuelo [fig.] | in die Falle tappen [fig.] | ||||||
según las circunstancias lo requieran | von Fall zu Fall | ||||||
a las malas | im schlimmsten Fall | ||||||
¡Ni soñarlo! | Auf gar keinen Fall! | ||||||
en el supuesto caso de que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
dado el caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
en el supuesto de que ... | gesetzt den Fall, dass ... |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lo cierto es que ... conj. | sicher ist (auf jeden Fall), dass ... |
Definiciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
los porsiacasos m. pl. menos frecuente en sing.: el porsiacaso | Dinge für alle Fälle - Regenschirm, Pflaster etc. in der Tasche oder Dinge, die man aufhebt, weil man sie eventuell noch brauchen könnte. |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
Quedé con ella, aunque no es santo de mi devoción. | Ich traf mich mit ihr, obwohl sie nicht mein Fall ist. | ||||||
No se oye ni una mosca. [fig.] | Man würde eine Stecknadel fallen hören. | ||||||
No se me ocurre nada. | Es fällt mir nicht ein. | ||||||
¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein, das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. | ||||||
Me resulta difícil creerlo. | Es fällt mir schwer das zu glauben. | ||||||
No le caen los anillos por eso. | Ihm fällt kein Zacken aus der Krone. | ||||||
Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
Me saca un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
Si no me falla la memoria ... | Wenn ich mich recht erinnere, ... | ||||||
A punto estuve de caerme. | Ich wäre beinahe gefallen. |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
calle, falce, falla, fallo, talle, valle | alle, Alle, Allee, Allel, aller, alles, Alles, Falbe, Falke, Fall, Fallen, fallen, falls, Falls, Falte, Fiale, Fülle, Galle, Halle |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Trick, Hinterhalt, Schleiersehen, Schleierwolke, Fallstrick, Finte |
Publicidad