Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
caer | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
recaer | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
estar incluido en algo | in etw.acus. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
caber a alguien | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | - Los, Wahl | ||||||
fallar | fehlschlagen | schlug fehl, fehlgeschlagen | | ||||||
fallar | scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
fallar | misslingen | misslang, misslungen | | ||||||
fallar | nicht funktionieren | funktionierte, funktioniert | | ||||||
fallar | danebengehen | ging daneben, danebengegangen | | ||||||
fallar | danebenhauen | haute daneben/hieb daneben, danebengehauen | | ||||||
fallar | fehlgehen | ging fehl, fehlgegangen | | ||||||
fallar a alguien | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
fallar a alguien | jmdn. sehr enttäuschen | enttäuschte, enttäuscht | | ||||||
fallar a alguien | jmdm. gegenüber versagen | versagte, versagt | - in menschlicher Hinsicht |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la baja - caída | das Fallen sin pl. - Temperatur | ||||||
la caída | der Fall pl.: die Fälle | ||||||
el caso | der Fall pl.: die Fälle | ||||||
la asechanza | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
el cepo | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la encerrona | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la trampa | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la trampilla | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
el falo | der Phallus pl.: die Phallen | ||||||
la tabalada | der Fall pl.: die Fälle - auf den Hintern | ||||||
la jarana - trampa | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
el armadijo - trampa para cazar animales | die Falle pl.: die Fallen - zum Fangen von Tieren | ||||||
la celada [fig.] | die Falle pl.: die Fallen | ||||||
la emboscada [fig.] | die Falle pl.: die Fallen |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en cualquier caso | auf jeden Fall | ||||||
de todos modos | auf jeden Fall | ||||||
en ningún caso | auf keinen Fall | ||||||
de todas formas | auf jeden Fall | ||||||
a todas luces | auf jeden Fall | ||||||
de todas maneras | auf jeden Fall | ||||||
en todo caso | auf jeden Fall | ||||||
de ninguna manera | auf keinen Fall | ||||||
de ningún modo | auf keinen Fall | ||||||
por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
en caso de que ... +subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
en caso de que ... +subj. | im Falle, dass ... | ||||||
en este caso | in diesem Fall |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Qué te has creído! | Was fällt dir ein! | ||||||
¡Pues no! | Auf keinen Fall! | ||||||
por lo que pudiera ocurrir | auf alle Fälle | ||||||
cancelarse | ins Wasser fallen [col.] [fig.] | ||||||
quedar en agua de borrajas [col.] [fig.] | ins Wasser fallen | ||||||
cargar a alguien | jmdm. auf die Nerven fallen [fig.] | ||||||
dar la murga a alguien [fig.] [col.] | jmdm. auf die Nerven fallen [fig.] | ||||||
caer de las nubes [fig.] | aus allen Wolken fallen [fig.] | ||||||
caer de la higuera [fig.] | aus allen Wolken fallen [fig.] | ||||||
llevarse un (buen) chasco | aus allen Wolken fallen [fig.] | ||||||
dar la lata a alguien [fig.] [col.] | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] | ||||||
cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. ins Wort fallen [col.] | ||||||
sacar los pies del tiesto [fig.] | aus der Rolle fallen [fig.] | ||||||
pasarse de la raya [col.] [fig.] | aus der Rolle fallen [fig.] |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lo cierto es que ... conj. | sicher ist (auf jeden Fall), dass ... |
Definiciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
los porsiacasos m. pl. menos frecuente en sing.: el porsiacaso | Dinge für alle Fälle - Regenschirm, Pflaster etc. in der Tasche oder Dinge, die man aufhebt, weil man sie eventuell noch brauchen könnte. |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
No se oye ni una mosca. [fig.] | Man würde eine Stecknadel fallen hören. | ||||||
No se me ocurre nada. | Es fällt mir nicht ein. | ||||||
¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein, das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. | ||||||
Me resulta difícil creerlo. | Es fällt mir schwer das zu glauben. | ||||||
No le caen los anillos por eso. | Ihm fällt kein Zacken aus der Krone. | ||||||
Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
Me saca un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
A punto estuve de caerme. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
En nada estuvo que me cayera. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
La reparación entra dentro de la garantía. | Die Reparatur fällt in die Garantie. |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
falena | allein, ballen, Ballen, Fällen, fällen, Falle, fallend, falten, Falten, Falzen, falzen, Faulen, faulen, füllen, Füllen, hallen, lallen, Mallén, wallen, Wallen |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Niedergang, Rückgang, Abmeldung, durchsacken, abplatzen, Sinken, Verminderung, Verlust, Austreten, niederstürzen, Flaute, zuteilwerden, Beurlaubung, niederfallen, Senkung, abtröpfeln, Todesfall, Krankenschein, hinabfallen, Baisse |
Publicidad