Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
como adv. | als | ||||||
al contrario de (o: que) | anders als | ||||||
de otra manera que | anders als | ||||||
no así | anders als | ||||||
menos que | weniger als | ||||||
menos de ... | weniger als ... | ||||||
por encima de - más alto | höher als etw.nom. | ||||||
el primero, la primera, lo primero | als Erster | Erste | Erstes | ||||||
para untar | als Brotaufstrich | ||||||
por completo | als Ganzes | ||||||
para ponerle la guinda al pastel | als Krönung | ||||||
como mínimo | als Minimum | ||||||
a título individual | als Selbstzahler | ||||||
sin ir más lejos | nur als Beispiel |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
después de que conj. | als | ||||||
después que conj. | als | ||||||
que conj. | als | ||||||
cuando conj. - temporal | als - temporal | ||||||
como si conj. +subj. | als ob | ||||||
como que +subj. +ind. conj. | als conj. | ||||||
cuando prep. | als conj. | ||||||
en calidad de | als conj. | ||||||
fuera de | als conj. | ||||||
a fuer de algo | als conj. | ||||||
como que +subj. +ind. conj. | als ob | ||||||
como que si +subj. conj. | als ob | ||||||
que conj. | als ob | ||||||
cual si +subj. conj. | als ob |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pescado azul [CULIN.] | Fisch mit mehr als 5mg Fett/Gramm pl.: die Fische | ||||||
pescado blanco [CULIN.] | Fisch mit weniger als 5mg Fett/Gramm pl.: die Fische | ||||||
material y producto reutilizables como materias primas [ECOL.] | als Rohstoffe wiederverwendbare Stoffe | ||||||
la oficialía - en el ejército | Stellung als Offizier | ||||||
fuente energética sustitutiva del petróleo [ECOL.] | Energiequelle als Erdölersatz | ||||||
fuente energética sustitutiva del petróleo [ECOL.] | Energieträger als Erdölersatz | ||||||
sincronización en motor [TECNOL.] | Synchronisieren als Motor | ||||||
circuito con retorno por tierra [TELECOM.] | Stromkreis mit der Erde als Rückführung | ||||||
concepción de Humboldt de la competencia subyacente como un sistema de procesos generativos [LING.] | Humboldtsches Verständnis der zugrunde liegenden Kompetenz als einem System generativer Prozesse [Gramática generativa transformacional] |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de segundo | als Hauptgericht | ||||||
de primero | als Vorspeise | ||||||
y por si fuera poco, ... | und als ob das nichts wäre ... | ||||||
etiquetar algo (o: a alguien) como algo [fig.] | jmdn./etw. als etw.acus. abstempeln [fig.] | ||||||
de postre [CULIN.] | als Dessert | ||||||
de postre [CULIN.] | als Nachspeise | ||||||
de postre [CULIN.] | als Nachtisch | ||||||
nada menos que ... - + persona | kein Geringerer als ... | ||||||
servir como moneda de cambio | als Faustpfand dienen | ||||||
y por si fuera poco, ... | und als wenn das nicht genug wäre ... | ||||||
atraer todas las miradas [fig.] | als Blickfang dienen [fig.] | ||||||
atrapar la mirada [fig.] | als Blickfang dienen [fig.] | ||||||
captar todas las miradas [fig.] | als Blickfang dienen [fig.] | ||||||
vehicular algo | etw.dat. als Zugpferd dienen [fig.] |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lo primero que deberías hacer es ... | Als Erstes solltest du ... | ||||||
Cuando niño viví en Oviedo. | Als Kind habe ich in Oviedo gelebt. | ||||||
De postre hay flan. | Als Nachspeise gibt es Pudding. | ||||||
De segundo plato había pescado. | Als zweiten Gang gab es Fisch. | ||||||
Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. | ||||||
Cuando se quedó viudo las pasó negras. [col.] | Als er Witwer wurde, ging es ihm ziemlich dreckig. | ||||||
Al enterarme se me fue la olla. [col.] [fig.] | Als ich es mitbekam, brannte bei mir die Sicherung durch. [fig.] | ||||||
Cristina va de vaca. | Cristina ist als Kuh verkleidet. | ||||||
Tiene nada menos que tres coches. | Er hat nicht weniger als drei Autos. | ||||||
no hay más remedio que ... | es gibt keinen anderen Ausweg als ... | ||||||
Tenía la sala llena de cuadros, a cuál más original. | Sein Wohnzimmer war voller Bilder, eines origineller als das andere. | ||||||
Le entró mucho miedo cuando Thomas aceleró en la curva. | Als Thomas mit Vollgas um die Kurve bog, wurde ihr angst und bange. | ||||||
¡Parece que no estás bien de la cabeza! | Dich haben sie wohl (als Kind) zu heiß gebadet! [fig.] - Verstand verlieren | ||||||
¡Tú desvarías! | Dich haben sie wohl (als Kind) zu heiß gebadet! [fig.] - Verstand verlieren |
Publicidad
Publicidad