Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la cabeza [ANAT.][TECNOL.] | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
el encabezado | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
el o la testuz | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
el cabezal | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
la testa - cabeza del ser humano y de los animales | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
el cogollo - lechuga | der Kopf pl.: die Köpfe - Kopfsalat | ||||||
la cholla también: chola [col.] | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
el tarro [col.] | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
el coco [col.] - cabeza | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
la mocha [col.] - cabeza humana | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
la testa [BOT.] | der Kopf pl.: die Köpfe - Kakteen | ||||||
la ñola (Lat. Am.: El Salv.) | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
la chima [jerg.] (Esp.) | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
la cacha [hum.] (Lat. Am.: Colomb., Venez.) - cabeza | der Kopf pl.: die Köpfe |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por cabeza | pro Kopf | ||||||
cabeza a cabeza | Kopf an Kopf | ||||||
de pies a cabeza | von Kopf bis Fuß | ||||||
de golpe y zumbido | Hals über Kopf | ||||||
a toda prisa | Hals über Kopf | ||||||
de golpe y porrazo | Hals über Kopf | ||||||
con la cabeza gacha | mit gesenktem Kopf |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cefalo... [ANAT.][MED.] | Kopf... | ||||||
cefálico, cefálica adj. [MED.] | Kopf... | ||||||
gorriblanco, gorriblanca adj. [ZOOL.] | Weißkopf... también: Weißkopf-... | ||||||
cabeciblanco, cabeciblanca adj. [ZOOL.] | Weißkopf... también: Weißkopf-... |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tantear algo | etw.acus. (im Kopf) überschlagen | überschlug, überschlagen | | ||||||
amilanarse | den Kopf hängen lassen | ||||||
asomar la cabeza por nuestra puerta | den Kopf (zu uns) hereinstecken | steckte herein, hereingesteckt | | ||||||
doblar la cabeza | den Kopf neigen | neigte, geneigt | | ||||||
mover la cabeza | den Kopf schütteln | schüttelte, geschüttelt | | ||||||
apartar la vista | den Kopf wegdrehen | drehte weg, weggedreht | | ||||||
caer de cabeza | auf den Kopf fallen | fiel, gefallen | | ||||||
mochar algo | etw.acus. mit Kopf stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
darle vueltas a algo | jmdm. durch den Kopf gehen | ging, gegangen | | ||||||
rondar por la cabeza a alguien | jmdm. durch den Kopf gehen | ging, gegangen | | ||||||
zaherir a alguien | jmdn. vor den Kopf stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
no tener dos dedos de frente | nichts im Kopf haben | hatte, gehabt | | ||||||
arrancarse una idea de la cabeza | sichdat. etw.acus. aus dem Kopf schlagen | ||||||
encasquetarse algo | sichdat. etw.acus. in den Kopf setzen |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Ánimo! | Kopf hoch! | ||||||
¡Ánimos! | Kopf hoch! | ||||||
andar alicaído - triste, sin fuerzas | den Kopf hängen lassen | ||||||
andar cabizbajo - triste, sin fuerzas | den Kopf hängen lassen | ||||||
perder la cabeza [fig.] | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
írsele a alguien la olla [col.] [fig.] | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
estar de capa caída [col.] [fig.] | den Kopf hängen lassen [fig.] | ||||||
costar la vida | den Kopf kosten [fig.] | ||||||
comerle los sesos a alguien [fig.] | jmdm. den Kopf verdrehen [fig.] | ||||||
metérsele a alguien algo entre ceja y ceja [fig.] | sichdat. etw.acus. in den Kopf setzen [fig.] | ||||||
meterse algo en la cabeza [fig.] | sichdat. etw.acus. in den Kopf setzen [fig.] | ||||||
encapricharse con algo | sichdat. etw.acus. in den Kopf setzen [fig.] | ||||||
no dejar títere con cabeza [fig.] [col.] | alles auf den Kopf stellen [fig.] | ||||||
poner algo patas arriba [fig.] | etw.acus. auf den Kopf stellen [fig.] |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La cabeza me da vueltas. | Mir schwindelt der Kopf | ||||||
Una historia atravesó su cabeza. | Eine Geschichte ging ihm durch den Kopf. | ||||||
Tiene una empanada mental. | Ihm ist ganz wirr im Kopf. | ||||||
Tras la última derrota en Berlín, se llevó las manos a la cabeza. | Nach der letzten Niederlage in Berlin hat er sichdat. an den Kopf gefasst. | ||||||
Se me metió entre ceja y ceja cambiar este sistema. | Ich habe mir in den Kopf gesetzt, dieses System zu ändern. | ||||||
Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
Manuel se enamoró perdidamente de ella. | Manuel hat sichacus. Hals über Kopf in sie verliebt. | ||||||
Se le subieron los humos a la cabeza. [fig.] | Der Erfolg stieg ihr zu Kopf. [fig.] | ||||||
Tengo la cabeza como un bombo. [col.] | Mir dröhnt der Kopf wie eine Pauke. |
Publicidad
Publicidad