Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la caída | der Fall pl.: die Fälle | ||||||
el caso | der Fall pl.: die Fälle | ||||||
la tabalada | der Fall pl.: die Fälle - auf den Hintern | ||||||
la driza [NÁUT.] | das Fall pl.: die Fallen | ||||||
caída libre | freier Fall | ||||||
el batacazo | heftiger Fall | ||||||
la costalada | heftiger Fall - auf die Seite oder auf den Rücken | ||||||
el costalazo | heftiger Fall - auf die Seite oder auf den Rücken | ||||||
papa caliente [fig.] | schwieriger Fall | ||||||
el batacazo | Aufschlag beim Fallen | ||||||
caída tendencial de la tasa de beneficio [FINAN.] | tendenzieller Fall der Profitrate | ||||||
informe médico en caso de incapacidad laboral [MED.] | Medizinischer Befund im Fall der Arbeitsunfähigkeit |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fall | |||||||
fallen (Verbo) |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en cualquier caso | auf jeden Fall | ||||||
de todos modos | auf jeden Fall | ||||||
en ningún caso | auf keinen Fall | ||||||
de todas formas | auf jeden Fall | ||||||
a todas luces | auf jeden Fall | ||||||
de todas maneras | auf jeden Fall | ||||||
en todo caso | auf jeden Fall | ||||||
de ninguna manera | auf keinen Fall | ||||||
de ningún modo | auf keinen Fall | ||||||
por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
en caso de que ... +subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
en este caso | in diesem Fall | ||||||
entonces adv. | in diesem Fall |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
caer | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
recaer | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
estar incluido en algo | in etw.acus. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
caber a alguien | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | - Los, Wahl | ||||||
revolcar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. zu Fall bringen | brachte, gebracht | | ||||||
juzgar una causa [JUR.] | einen Fall verhandeln | verhandelte, verhandelt | - strafrechtlich | ||||||
ver una causa [JUR.] | einen Fall verhandeln | verhandelte, verhandelt | - zivilrechtlich | ||||||
poner trampas a alguien | jmdm. Fallen stellen | stellte, gestellt | | ||||||
entrampar algo - animal | etw.acus. in eine Falle locken | lockte, gelockt | | ||||||
tender una trampa a alguien [fig.] | jmdm. eine Falle stellen | stellte, gestellt | | ||||||
tender un lazo a alguien [fig.] poco frecuente | jmdm. eine Falle stellen | stellte, gestellt | | ||||||
dejar caer algo (o: a alguien) | jmdn./etw. fallen lassen también: fallenlassen | ließ, gelassen / ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
desmayarse | in Ohnmacht fallen | fiel, gefallen | | ||||||
derribarse | sichacus. fallen lassen |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Pues no! | Auf keinen Fall! | ||||||
por lo que pudiera ocurrir | auf alle Fälle | ||||||
¡Qué te has creído! | Was fällt dir ein! | ||||||
según las circunstancias lo requieran | von Fall zu Fall | ||||||
a las malas | im schlimmsten Fall | ||||||
¡Ni soñarlo! | Auf gar keinen Fall! | ||||||
en el supuesto caso de que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
dado el caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
en el supuesto de que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
pongamos por caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
puesto el caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
suponiendo que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
supuesto que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
¡Minga! (Lat. Am.: Argent., Urug.) | Auf gar keinen Fall! |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lo cierto es que ... conj. | sicher ist (auf jeden Fall), dass ... |
Definiciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
los porsiacasos m. pl. menos frecuente en sing.: el porsiacaso | Dinge für alle Fälle - Regenschirm, Pflaster etc. in der Tasche oder Dinge, die man aufhebt, weil man sie eventuell noch brauchen könnte. |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Quedé con ella, aunque no es santo de mi devoción. | Ich traf mich mit ihr, obwohl sie nicht mein Fall ist. | ||||||
Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
No se oye ni una mosca. [fig.] | Man würde eine Stecknadel fallen hören. | ||||||
No se me ocurre nada. | Es fällt mir nicht ein. | ||||||
¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein, das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. | ||||||
Me resulta difícil creerlo. | Es fällt mir schwer das zu glauben. | ||||||
No le caen los anillos por eso. | Ihm fällt kein Zacken aus der Krone. | ||||||
Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
Me saca un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
A punto estuve de caerme. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
En nada estuvo que me cayera. | Ich wäre beinahe gefallen. |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
allá, Allá, allí, Allí, call, falla, fallo, falo, hall | All, all, alle, Alle, Ball, Call, fahl, falb, Falle, falls, Falls, Falz, faul, Fell, Hall, Wall |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
keinesfalls, jedenfalls, sowieso, allenfalls, eh, Fälle, ohnehin, nicht, Umständen |
Publicidad