Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la palabra | das Wort pl.: die Worte/die Wörter | ||||||
| la palabra [LING.] | die Vokabel pl.: die Vokabeln | ||||||
| palabra clave | das Schlüsselwort pl.: die Schlüsselwörter | ||||||
| palabra afectuosa | das Kosewort pl.: die Koseworte/die Kosewörter | ||||||
| palabra artificial | das Kunstwort pl.: die Kunstwörter | ||||||
| palabra chistosa | das Scherzwort pl.: die Scherzworte | ||||||
| palabra clave | das Lösungswort pl.: die Lösungswörter | ||||||
| palabra clave | das Deckwort pl.: die Deckwörter | ||||||
| palabra clave | das Stichwort pl.: die Stichworte | ||||||
| palabra extranjera | das Fremdwort pl.: die Fremdwörter | ||||||
| palabra hueca | die Worthülse pl.: die Worthülsen | ||||||
| palabra mágica | das Zauberwort pl.: die Zauberworte | ||||||
| palabra tabú | das Unwort pl.: die Unwörter/die Unworte | ||||||
| palabra vacía | die Worthülse pl.: die Worthülsen | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en una palabra | kurzum | ||||||
| en una palabra | kurz gesagt | ||||||
| en una palabra | kurz und gut | ||||||
| en una palabra | kurzgefasst | ||||||
| en pocas palabras | in wenigen Worten | ||||||
| en pocas palabras | kurz und gut | ||||||
| en pocas palabras | kurzum | ||||||
| de palabra fácil | einfachen Wortes | ||||||
| palabra de honor [TEXTIL] - escote, vestido | schulterfrei adj. | ||||||
| con las mismas palabras | wortgleich | ||||||
| en el más amplio sentido de la palabra | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| empeñar la palabra | sein Wort geben | gab, gegeben | | ||||||
| tener la palabra | das Wort führen | führte, geführt | | ||||||
| tomar la palabra | das Wort ergreifen | ergriff, ergriffen | | ||||||
| conceder la palabra a alguien | jmdm. das Wort erteilen | erteilte, erteilt | | ||||||
| dirigir la palabra a alguien | jmdn. anreden | redete an, angeredet | | ||||||
| dirigir la palabra a alguien | jmdn. ansprechen | sprach an, angesprochen | | ||||||
| ultrajar a alguien de palabra | jmdn. beschimpfen | beschimpfte, beschimpft | | ||||||
| dirigir la palabra a alguien | jmdn. anquatschen | quatschte an, angequatscht | [col.] - ansprechen | ||||||
| traducir palabra por palabra | Wort für Wort übersetzen | übersetzte, übersetzt | | ||||||
| no dirigir la palabra a alguien | anschweigen | schwieg an, angeschwiegen | | ||||||
| ser hábil con las palabras | mit Worten jonglieren können | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Palabra de honor! | Hand aufs Herz! | ||||||
| coger a alguien por la palabra [fig.] | jmdn. beim Wort nehmen [fig.] | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. ins Wort fallen [col.] | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. das Wort abschneiden | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. über den Mund fahren [col.] | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. übers Maul fahren [malsonante] | ||||||
| La palabra es plata y el silencio oro. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
| faltar a la palabra empeñada | sein gegebenes Wort brechen | ||||||
| tener la última palabra [fig.] | das letzte Wort haben [fig.] | ||||||
| A buen entendedor, pocas palabras bastan. | Jetzt weißt du Bescheid, jetzt bist du gewarnt. | ||||||
| Un gesto vale más que mil palabras. | Eine Geste ist mehr wert als tausend Worte. | ||||||
| decir algo en buenas palabras | etw.acus. durch die Blume sagen [fig.] | ||||||
| estar colgado de las palabras de alguien [fig.] | an jmds. Lippen hängen [fig.] | ||||||
| poner palabras en boca de alguien [fig.] | jmdm. Worte in den Mund legen [fig.] | ||||||
| decir dos palabras a alguien [fig.] | jmdm. ins Gewissen reden [fig.] | ||||||
Publicidad
Publicidad







