Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la boca [ANAT.] | der Mund pl.: die Münder | ||||||
| la boca - río | die Mündung pl.: die Mündungen | ||||||
| la boca - volcán | der Schlund pl.: die Schlünde | ||||||
| la boca - entrada de un túnel | das Mundloch pl.: die Mundlöcher - eines Tunnels | ||||||
| la boca [AUTOM.][TECNOL.] | die Hutze pl.: die Hutzen | ||||||
| la boca [INFORM.] | die Schnittstelle pl.: die Schnittstellen | ||||||
| la boca [MÚS.] | das Mundstück pl.: die Mundstücke | ||||||
| la boca [ANAT.] | der Rachen pl.: die Rachen - Mund | ||||||
| la boca [ZOOL.] - animal | das Maul pl.: die Mäuler | ||||||
| la boca [ZOOL.] - del crustáceo | die Schere pl.: die Scheren [Krustentiere] | ||||||
| la boca | die Fresse pl.: die Fressen [malsonante] | ||||||
| boca arriba | die Rückenlage pl.: die Rückenlagen | ||||||
| boca del buzón | der Briefkastenschlitz pl.: die Briefkastenschlitze | ||||||
| boca del fusil | die Gewehrmündung pl.: die Gewehrmündungen | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| boca abajo | bäuchlings adv. | ||||||
| boca arriba | rücklings adv. | ||||||
| con la boca abierta | baff | ||||||
| oscuro(-a) como la boca del lobo [col.] | stockdunkel | ||||||
| duro(-a) de boca | hartmäulig | ||||||
| a pedir de boca | nach Herzenslust | ||||||
| que se derrite en la boca - chocolate, etc. | zartschmelzend adj. - Schokolade etc. | ||||||
| oscuro(-a) como boca de lobo | pechfinster | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| torcer la boca | den Mund verziehen | verzog, verzogen | | ||||||
| estar en boca de todos | im Gespräch sein | war, gewesen | | ||||||
| callar la boca [col.] | den Mund halten | hielt, gehalten | | ||||||
| irse de la boca [col.] | sichacus. verplappern | verplapperte, verplappert | [col.] | ||||||
| no abrir la boca también: [fig.] | mucksmäuschenstill sein | war, gewesen | | ||||||
| estar sin atreverse a abrir la boca | mucksmäuschenstill sein | war, gewesen | | ||||||
| quitarse algo de la boca | sichdat. etw.acus. vom Mund absparen | ||||||
| dejar un mal sabor de boca [fig.] | einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Calla esa (o: la) boca! [col.] | Schweig! | ||||||
| dar en la boca a alguien [col.] | jmdm. eins (también: eine) auf den Mund geben [col.] | ||||||
| tapar la boca a alguien [fig.] | jmdn./etw. mundtot machen [fig.] | ||||||
| ¡Calla esa (o: la) boca! [col.] | Halt's Maul! [malsonante] | ||||||
| dar en la boca a alguien [col.] | jmdm. eins (también: eine) aufs Maul geben [malsonante] | ||||||
| partir la boca a alguien [col.] | jmdm. eins (también: eine) aufs Maul geben [malsonante] | ||||||
| En boca cerrada no entran moscas. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
| Por la boca muere el pez. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
| De la mano a la boca se pierde la sopa. | Von der Hand zum Mund verschüttet mancher die Suppe. | ||||||
| Me lo has quitado de la boca. | Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen. | ||||||
| poner las cartas boca arriba [fig.] | die Karten (offen) auf den Tisch legen [fig.] | ||||||
| meterse en la boca del lobo [fig.] | sichacus. in die Höhle des Löwen begeben [fig.] | ||||||
| poner palabras en boca de alguien [fig.] | jmdm. Worte in den Mund legen [fig.] | ||||||
| entrar en la boca del lobo [fig.] | sichacus. in die Höhle des Löwen begeben [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| Se me hace la boca agua. | Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. | ||||||
| No decía ni esta boca es mía. | Er (o: Sie) war mucksmäuschenstill. | ||||||
| No me puedes tapar la boca. - para no hablar | Du kannst mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| La noticia anda de boca en boca. [fig.] | Die Nachricht geht von Mund zu Mund. | ||||||
| La noticia anda de boca en boca. [fig.] | Die Nachricht geht herum. | ||||||
| Todo va a pedir de boca. [fig.] | Das läuft wie am Schnürchen. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| baca, beca, bica, bloc, boa, boba, bocal, bocas, bocha, bock, boda, boga, boja, bola, bona, Bota, bota, boya, boza, broca, coca, foca, loca, moca, oca, ocra, orca, poca, roca, toca | Boa, Bock, bona, Phoca |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| embocadura, faringe, tragaderas, fauces, garganta | |
Publicidad






