Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la arruga | die Falte pl.: die Falten | ||||||
| el surco | die Falte pl.: die Falten | ||||||
| la dobladura | die Falte pl.: die Falten | ||||||
| el frunce | die Falte pl.: die Falten | ||||||
| el pliegue | die Falte pl.: die Falten | ||||||
| el fruncido - tela | die Falte pl.: die Falten - Krause | ||||||
| la plica [ANAT.] | die Falte pl.: die Falten | ||||||
| el pliegue [GEOL.] | die Falte pl.: die Falten | ||||||
| el quiebre (Lat. Am.: Méx.) - doblez, pliegue en un tejido | die Falte pl.: die Falten - eines Rockes etc. | ||||||
| las pinzas de la pretina f. pl. [TEXTIL] | die Bundfalten | ||||||
| brida mongólica [ANAT.] | die Epikanthus-Falte pl.: die Epikanthus-Falten cient.: Epicanthus medialis | ||||||
| el epicanto [ANAT.] | die Epikanthus-Falte pl.: die Epikanthus-Falten cient.: Epicanthus medialis | ||||||
| pliegue epicántico [ANAT.] | die Epikanthus-Falte pl.: die Epikanthus-Falten cient.: Epicanthus medialis | ||||||
| la raja [malsonante] (kurz für: raja del culo) | die Arschfalte [vulg.] | ||||||
| las arrugas y líneas de expresión f. pl. | Falten und feine Linien | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faltar | fehlen | fehlte, gefehlt | | ||||||
| plegar algo | etw.acus. falten | faltete, gefaltet | | ||||||
| doblar algo | etw.acus. falten | faltete, gefaltet | | ||||||
| faltar - tiempo | dauern | dauerte, gedauert | | ||||||
| faltar | ausbleiben | blieb aus, ausgeblieben | | ||||||
| faltar | ausstehen | stand aus, ausgestanden | | ||||||
| faltar | mangeln | mangelte, gemangelt | | ||||||
| faltar | weg bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| faltar en algo | etw.acus. falsch machen | machte, gemacht | | ||||||
| faltar a algo - obligación, promesa, etc. | gegen etw.acus. verstoßen | verstieß, verstoßen | | ||||||
| faltar [fig.] | sterben | starb, gestorben | | ||||||
| faltar a algo | etw.acus. sausen lassen [col.] | ||||||
| convolucionar algo [MATEM.] | etw.acus. falten | faltete, gefaltet | | ||||||
| faltar a la verdad | lügen | log, gelogen | | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Lo que me faltaba! [col.] | Das hat mir gerade noch gefehlt. | ||||||
| No hace falta que se justifique. | Sie brauchen sichacus. nicht zu rechtfertigen. | ||||||
| Le faltó poco para darle el dinero. | Sie war drauf und dran, ihm das Geld zu geben. | ||||||
| Faltó un tilín para que lo atropellaran. | Um ein Haar hätte ihn der Wagen erwischt. | ||||||
| Faltó un tilín para que lo atropellaran. | Um ein Haar wäre er überfahren worden. | ||||||
| Faltó un tris para que lo condenaran. | Um Haaresbreite wäre er verurteilt worden. | ||||||
| ¡Te faltó muy poco! | Du warst so knapp dran! | ||||||
| Hoy no hace falta que trabajes. | Du brauchst heute nicht zu arbeiten | ||||||
| Ha faltado un tilín para que Manuel ganara. | Es hat nicht viel gefehlt, und Manuel hätte gewonnen. | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Más vale que sobre que no que falte. | Lieber zu viel als zu wenig. | ||||||
| Más vale que sobre que no que falte. | Besser einmal zu viel als einmal zu wenig. | ||||||
| Más vale que sobre que no que falte. | Lieber einmal zu viel als einmal zu wenig. | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | eine Meise haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | einen an der Klatsche haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | einen an der Waffel haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | einen Sprung in der Schüssel haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | einen Vogel haben | ||||||
| faltarle un tornillo a alguien [fig.] | eine Schraube locker haben [fig.] | ||||||
| faltarle un tornillo a alguien [fig.] | nicht ganz knusper sein [fig.] | ||||||
| faltarle un tornillo a alguien [fig.] [col.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.] [col.] | ||||||
| faltar a la palabra empeñada | sein gegebenes Wort brechen | ||||||
| ¡No hace falta que lo jures! | Das kannst du aber laut sagen! | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| altea, alter, falce, falta, falto, flete, flote | Alte, Alten, Alter, Balte, Falbe, Falke, Falle, falten, Falten, Falter, Fiale, Flöte |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Knitterfalte, Runzel, Faltenbruch, Notenhals, Knickstelle, Ackerfurche, Antäuschen, Knitterbildung, Falz, Furche, Falzung, Dopplung, Hautfalte, Knick | |
Publicidad






