Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| siempre adv. | immer | ||||||
| cuandoquiera adv. | wann immer | ||||||
| dondequiera que | wo immer | ||||||
| cuandoquiera adv. | wann auch immer | ||||||
| cuando sea | wann auch immer | ||||||
| dondequiera que +subj. | wo auch immer | ||||||
| a cualquier parte | wohin auch immer | ||||||
| para siempre | für immer | ||||||
| todavía adv. | immer noch | ||||||
| todavía adv. | noch immer | ||||||
| cada vez más | immer mehr | ||||||
| cada día más | immer mehr | ||||||
| de más en más | immer mehr | ||||||
| reiteradamente adv. | immer wieder | ||||||
| repetidamente adv. | immer wieder | ||||||
| dondequiera adv. | wo immer | ||||||
| jaranero, jaranera adj. (Lat. Am.: Venez.) | immer lustig aufgelegt | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| siempre que conj. | immer wenn | ||||||
| comoquiera que ... conj. | wie auch immer ... | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| martillear algo [fig.] | etw.acus. (immer wieder) wiederholen | wiederholte, wiederholt | | ||||||
| ir de mal en peor | immer schlimmer werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| estar en medio como el miércoles [col.] | (immer) im Weg sein | war, gewesen | | ||||||
| ser un arrastrado [fig.] [pey.] | sichacus. (immer) unterwürfig verhalten | ||||||
| no bajarse de su macho [col.] (Lat. Am.: Méx.) | immer wieder seine Prinzipien reiten | ritt, geritten | [col.] | ||||||
| seguir montado en su macho [col.] (Lat. Am.: Méx.) | immer wieder seine Prinzipien reiten | ritt, geritten | [col.] | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sea lo que sea | was auch immer | ||||||
| ¡Por orden! | Immer der Reihe nach! | ||||||
| ¡Uno detrás de otro! | Immer der Reihe nach! | ||||||
| ¡Siempre con la misma canción! [col.] [fig.] | Immer dieselbe Leier! | ||||||
| ¡Dale que te pego! [col.] | Immer dieselbe Leier! | ||||||
| lo que sea | was auch immer | ||||||
| quien sea | wer auch immer | ||||||
| Perico (el) de los Palotes [col.] | Wer auch immer. | ||||||
| siempre (con) la misma canción | immer die alte Leier | ||||||
| siempre la misma cantinela | immer die alte Leier | ||||||
| ¡Dale caña! | Immer feste drauf! | ||||||
| no dar pie con bola [fig.] | immer wieder danebenhauen [fig.] [col.] | ||||||
| estar con la misma cantinela (de siempre) [fig.] | immer das alte Lied singen [fig.] | ||||||
| volver con la misma canción [fig.] | immer das alte Lied singen [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Siempre me echas eso en cara. [fig.] | Du wirfst es mir immer vor. | ||||||
| Estaremos encantados de hacerlo de nuevo. | Immer wieder gerne! | ||||||
| Siempre me pasa lo mismo. | Immer die gleiche Geschichte! | ||||||
| Siempre me pasa lo mismo. | Immer passiert mir das Gleiche. | ||||||
| Cuando quieran, señores. | Immer wieder gerne, meine Herren. | ||||||
| Caro está siempre fuera de casa. | Caro ist immer aushäusig. | ||||||
| Nos puede contactar en todo momento vía telefónica. | Wir sind immer für Sie telefonisch erreichbar. | ||||||
| Siempre repite la misma monserga. | Er wiederholt immer wieder die alte Leier. | ||||||
| Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy dabei. | ||||||
| Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy bei sichdat.. | ||||||
| Cualquiera que fuese. | Was auch immer es war. | ||||||
| Ese hombre viejo está siempre en el parque. | Der alte Mann da ist immer im Park. | ||||||
| Latín no fue nunca lo suyo. | Latein fiel ihr immer schwer. | ||||||
| María siempre está distraída con el móvil. | María ist immer mit dem Handy abgelenkt. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| timer | Ammer, Dimer, Dimmer, Eimer, Emmer, Imker, Imme, nimmer, Timer, Zimmer |
Publicidad






