Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar-se bem/mal com alg. | sichacus. gut/schlecht mit jmdm. vertragen | ||||||
| dar-se - ter lugar, acontecer | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
| dar a.c. | etw.acus. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
| dar em a.c. | auf etw.acus. hinauslaufen | lief hinaus, hinausgelaufen | | ||||||
| dar-se bem/mal com alg. | mit jmdm. gut/schlecht auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
| dar-se bem/mal com alg. | sichacus. gut/schlecht mit jmdm. verstehen | ||||||
| dar - ser suficiente | reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| dar-se - ter lugar, acontecer | stattfinden | fand statt, stattgefunden | | ||||||
| dar a.c. - Ex.: para ser consertado | etw.acus. fortgeben | gab fort, fortgegeben | | ||||||
| dar a.c. - apresentar, designar | etw.acus. angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| dar a.c. - fazer | etw.acus. machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar a.c. (a alg.) - ceder | (jmdm.) etw.acus. abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| dar a.c. (em alg.) - provocar | (jmdm.) etw.acus. verursachen | verursachte, verursacht | | ||||||
| dar em a.c. - rua | zu etw.dat. führen | führte, geführt | | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dado, dada adj. - determinado | gegeben | ||||||
| dado, dada adj. - afável | freundlich | ||||||
| dado, dada adj. - afável | kontaktfreudig | ||||||
| dado(-a) por Deus | gottgegeben | ||||||
| sem dar na vista | unauffällig adv. | ||||||
| de dar medo [col.] (Brasil) | angsteinflößend | ||||||
| de dar pena | bedauernswürdig [form.] | ||||||
| quando der | bei Gelegenheit | ||||||
| de mãos dadas | Hand in Hand | ||||||
| nas circunstâncias dadas | unter den gegebenen Umständen | ||||||
| dado(-a) como morto(-a) | tot geglaubt também totgeglaubt | ||||||
| dado o caso | gegebenenfalls adv. [abrev.: ggf.] | ||||||
| dado o caso | fallweise adv. especialmente (Áustria) | ||||||
| até não dar mais | bis zum Anschlag [col.] | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quem me dera! | Das wäre schön! | ||||||
| Quem me dera! | Schön wär's! | ||||||
| dar em cima de alg. [fig.] [col.] (Brasil) | jmdn. anmachen | machte an, angemacht | [col.] | ||||||
| dar uma cantada em alg. [fig.] [col.] (Brasil) | jmdn. bezirzen (também becircen) | bezirzte, bezirzt / becircte, becirct | [col.] | ||||||
| dar na vista (também nas vistas) | auffallen | fiel auf, aufgefallen | | ||||||
| dar expressão a a.c. | einer Sache Ausdruck verleihen | ||||||
| dar uma passada (também passadinha) em + lugar | einen (kurzen) Abstecher nach + lugar machen | ||||||
| dar (um) branco [fig.] | ein Brett vor dem Kopf haben [fig.] [col.] | ||||||
| dar (uma) patada (a (ou: em) alg.) [fig.] [col.] | jmdn. schroff behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| dar fruto (também frutos) [fig.] | Ertrag abwerfen | warf ab, abgeworfen | | ||||||
| dar as cartas [fig.] | das Sagen haben | hatte, gehabt | [col.] | ||||||
| dar no mesmo (ou: na mesma) | auf dasselbe herauskommen [col.] | ||||||
| dar no mesmo (ou: na mesma) | aufs Gleiche herauskommen [col.] | ||||||
| dar à sola [col.] | Reißaus nehmen [col.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dá ... - preço | Das macht ... - Preis beim Einkaufen | ||||||
| Com certeza vai dar certo. | Das klappt bestimmt. | ||||||
| Isso não vai dar em nada. | Da wird nichts draus. | ||||||
| O médico teve que dar três pontos no ferimento. | Der Arzt musste die Verletzung mit drei Stichen nähen. | ||||||
| Não posso me dar a esse luxo. | Das kann ich mir nicht erlauben. | ||||||
| Ele cozinha os morangos até dar o ponto de geleia. | Er verkocht die Erdbeeren zu Marmelade. | ||||||
| Vou dar um pulo na sua casa. [fig.] [col.] | Ich komme schnell mal rum. [col.] | ||||||
| Eu vou dar uma olhadinha nas crianças. | Ich werde mal nach den Kindern schauen. (Sul da Alemanha; Áustria) | ||||||
| Podes dar-me uma mão? | Kannst du mir helfen? | ||||||
| Dá cá! | Gib her! | ||||||
| Dá cá isso! | Her damit! | ||||||
| Dá tudo no mesmo. | Das läuft alles aufs Gleiche hinaus. | ||||||
| Deu (um) branco nele. [fig.] [col.] | Bei ihm ist der Film gerissen. [fig.] [col.] | ||||||
| Dou fé. [ADMIN.] | Ich beglaubige dies. | ||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| recompensa dada por Deus | der Gotteslohn pl.: die Gotteslöhne | ||||||
| pena (dada) a menores | die Jugendstrafe pl.: die Jugendstrafen | ||||||
| proteção dada pela vacina [MED.] | der Impfschutz sem pl. | ||||||
| planta que dá flor | die Blütenpflanze pl.: die Blütenpflanzen | ||||||
| porta que dá para a sacada | die Balkontür pl.: die Balkontüren | ||||||
| porta que dá para a varanda | die Balkontür pl.: die Balkontüren | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| Adão, anda, Anda, cada, dado, dama, data, fada, nada, Nada, rada | Adam, Dama |
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| dado | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






