Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
行为 [行為] xíngwéi | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
行动 [行動] xíngdòng | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
作为 [作為] zuòwéi | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
行径 [行徑] xíngjìng | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
贫齿目 [貧齒目] pínchǐmù [ZOOL.] | die Edentaten wiss.: Endentata | ||||||
所作所为 [所作所為] suǒzuò-suǒwéi Chengyu | jmds. Taten | ||||||
非为 [非為] fēiwéi | böse Tat | ||||||
坏事 [壞事] huàishì | böse Tat | ||||||
好事 [好事] hǎoshì | gute Tat | ||||||
妄动 [妄動] wàngdòng | unbesonnene Tat | ||||||
一言一行 [一言一行] yīyán-yīxíng Chengyu | Wort und Tat | ||||||
言行 [言行] yánxíng | Wort und Tat | ||||||
勋 [勛] xūn | rühmliche Taten | ||||||
邪行 [邪行] xiéxíng | üble Taten |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
果然 [果然] guǒrán | in der Tat Adv. | ||||||
的确 [的確] díquè | in der Tat Adv. | ||||||
确乎 [確乎] quèhū | in der Tat Adv. | ||||||
确实 [確實] quèshí | in der Tat Adv. | ||||||
实实在在 [實實在在] shíshí-zàizài | in der Tat Adv. | ||||||
委实 [委實] wěishí | in der Tat Adv. | ||||||
着实 [著實] zhuóshí Adj. | in der Tat Adv. | ||||||
其实 [其實] qíshí | in der Tat Adv. | ||||||
实在 [實在] shízài - 其实 [其實] qíshí | in der Tat Adv. | ||||||
言行 [言行] yánxíng | in Wort und Tat Adv. | ||||||
当场 [當場] dāngchǎng [JURA] | auf frischer Tat Adv. | ||||||
现行 [現行] xiànxíng [JURA] | auf frischer Tat Adv. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
实行 [實行] shíxíng | etw.Akk. in die Tat umsetzen | setzte um, umgesetzt | | ||||||
实施 [實施] shíshī | etw.Akk. in die Tat umsetzen | setzte um, umgesetzt | | ||||||
实现 [實現] shíxiàn | etw.Akk. in die Tat umsetzen | setzte um, umgesetzt | | ||||||
招供 [招供] zhāogòng [JURA] | sichAkk. einer Tat schuldig bekennen | bekannte, bekannt | | ||||||
言传身教 [言傳身教] yánchuán-shēnjiào Chengyu | jmdm. in Wort und Tat ein Vorbild sein | war, gewesen | | ||||||
做贼心虚 [做賊心虛] zuòzéi-xīnxū Chengyu | sichAkk. bei einer schlechten Tat nervös fühlen | ||||||
抓某人的现行 [抓某人的現行] zhuā mǒurén de xiànxíng [JURA] | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ertappte, ertappt | | ||||||
抓某人的现行 [抓某人的現行] zhuā mǒurén de xiànxíng [JURA] | jmdn. auf frischer Tat erwischen | erwischte, erwischt | | ||||||
言出必行 [言出必行] yánchū-bìxíng Chengyu | auf Worte Taten folgen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
说话算数 [說話算數] shuōhuà suànshù | auf Worte Taten folgen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
说到做到 [說到做到] shuōdào-zuòdào Chengyu | auf Worte Taten folgen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
丑表功 [醜表功] chǒubiǎogōng | unverschämt mit eigenen Taten prahlen | prahlte, geprahlt | | ||||||
自食恶果 [自食惡果] zì shí èguǒ Chengyu | für die eigenen Taten geradestehen müssen | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | für die eigenen Taten geradestehen müssen |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
抄送 - in Kopie versenden an, CC | Letzter Beitrag: 29 Okt. 19, 10:42 | |
Mails, die aus dem chinesischsprachigen Raum kommen. Wird in Mails dort verwendet, wo in and… | 3 Antworten |
Werbung