Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 摆上 [擺上] bǎishàng | auflegen transitiv | legte auf, aufgelegt | | ||||||
| 扮 [扮] bàn | auflegen transitiv | legte auf, aufgelegt | - Schminke o. Ä. | ||||||
| 挂电话 [掛電話] guà diànhuà [TELEKOM.] | auflegen intransitiv | legte auf, aufgelegt | | ||||||
| 挂断 [掛斷] guàduàn [TELEKOM.] | auflegen intransitiv | legte auf, aufgelegt | | ||||||
| 加印 [加印] jiāyìn - 再版 [再版] zàibǎn [PRINT.] | neu auflegen transitiv | legte auf, aufgelegt | | ||||||
| 再版 [再版] zàibǎn [PUBL.] | neu auflegen | legte auf, aufgelegt | | ||||||
| 不挂断 [不掛斷] bù guàduàn [TELEKOM.] | nicht auflegen | legte auf, aufgelegt | | ||||||
| 化妆 [化妝] huàzhuāng | Schminke auflegen | legte auf, aufgelegt | [Kosmetik] | ||||||
| 再版 [再版] zàibǎn [PUBL.] | wieder auflegen | legte auf, aufgelegt | | ||||||
| 苦行 [苦行] kǔxíng [REL.] | sichDat. Entbehrungen auflegen | ||||||
| 摆放道岔 [擺放道岔] bǎifàng dàochà | eine Weiche auflegen | legte auf, aufgelegt | [Eisenbahn] | ||||||
| 寄望 [寄望] jìwàng | die Erwartungen legen auf | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 别挂电话 [別掛電話] Bié guà diànhuà [TELEKOM.] | Nicht auflegen. | ||||||
| 老调重弹 [老調重彈] lǎodiào-chóngtán Chengyu | die alte Platte auflegen [fig.] | ||||||
| 请别挂电话 [請別掛電話] Qǐng bié guà diànhuà [TELEKOM.] | Bitte nicht auflegen | ||||||
| 请先别挂电话 [請先別掛電話] Qǐng xiān bié guà diànhuà [TELEKOM.] | Bitte noch nicht auflegen. | ||||||
| 请先别挂断 [請先別掛斷] Qǐng xiān bié guàduàn [TELEKOM.] | Bitte noch nicht auflegen. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 咏 [ 詠 ] - singen, besingen, lobpreisen, preisen, etw. poetisch anpreisen, etw. poetisch ausdrücken, etw. dichterisch beschreiben | Letzter Beitrag: 16 Mai 10, 12:35 | |
| 咏 [ 詠 ]: 1.歌唱,以充滿抑揚頓挫的語調吟唱。如:「吟詠」。論語˙ | 0 Antworten | |






