Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sausage | die Wurst Pl.: die Würste | ||||||
banger (Brit.) [ugs.] - sausage | die Wurst Pl.: die Würste | ||||||
link - sausage (Amer.) [KULIN.] | die Wurst Pl.: die Würste | ||||||
snag (Aust.; N.Z.) [ugs.] [KULIN.] | die Wurst Pl.: die Würste | ||||||
a type of pork sausage which is usually eaten cold | Lyoner Wurst | ||||||
half-smoke | halbgeräucherte Wurst |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kielbasa - Pl.: kielbasas, kielbasy | polnische Wurst | ||||||
bologna - a type of sausage (Amer.) [KULIN.] | Mortadella-ähnliche Wurst | ||||||
baloney auch: boloney (Amer.) [ugs.] [KULIN.] | Mortadella-ähnliche Wurst | ||||||
bologna sausage (Amer.) [KULIN.] | Mortadella-ähnliche Wurst |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to be neck or nothing | um die Wurst gehen | ||||||
to come down to the wire | um die Wurst gehen | ||||||
to throw a sprat to catch a mackerel | mit der Wurst nach der Speckseite werfen | ||||||
It's crunch time. | Jetzt geht es um die Wurst. [ugs.] | ||||||
It's sink or swim time now. | Jetzt geht es um die Wurst. [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
It's neck or nothing. | Es geht um die Wurst. | ||||||
I don't give a hang. (Amer.) [ugs.] | Das ist mir wurst (auch: wurscht). [ugs.] | ||||||
It's all the same to me. (Brit.) | Das ist mir wurst (auch: wurscht). [ugs.] | ||||||
Here we go! | Jetzt geht's um die Wurst! [ugs.] | ||||||
Now for it! | Jetzt geht's um die Wurst! [ugs.] | ||||||
I couldn't care less. | Das ist mir völlig wurst (auch: wurscht). [ugs.] |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
burst, worst, wrest, wrist | Durst, Werst, wüst, Wulst, Wurt, Wurte, Wust |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Schleppglied, Verknüpfen, Kracher, Übertragungsabschnitt, Snag, Raffzahn, Link, Würstchen, Einzelglied, Zahnstumpf, Verbindungszweig |
Grammatik |
---|
Kein Apostroph vor Flexionsendungen, Ableitungssuffixen usw. die gesavten Daten |
Adjektive angst |
jedermann Das Pronomen jedermann gehört zum gehobeneren Sprachgebrauch. Es wird als Stellvertreter eines Nomens gebraucht. Es hat die gleiche Bedeutung wie → jeder, ein jeder, bezieht sich a… |