Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être avachi(e) - à moitié assis, à moitié couché | zusammengesunken dasitzen | ||||||
| attendre les bras croisés [fig.] - reproche | dasitzen und die Hände in den Schoß legen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tu ne vas pas attendre les bras croisés que le travail se fasse. | Du wirst nicht dasitzen und die Hände in den Schoß legen, bis die Arbeit sich von alleine erledigt hat. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| rester planté(e) là, l'air ahuri / rester planté(e) là comme une souche - dastehen / dasitzen wie ein Ölgötze / wie die Ölgötzen (ugs., pej.) | Letzter Beitrag: 27 Jul. 15, 09:12 | |
| „Ölgötze: nur in dastehen, dasitzen wie ein Ölgötze, wie die Ölgötzen (umgangssprachlich fü | 0 Antworten | |







