Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| желу́док m. [ANAT.] | der Magen Pl.: die Mägen | ||||||
| кури́ный желу́док m. [KULIN.] | der Hühnermagen Pl.: die Hühnermägen | ||||||
| раздражённый желу́док m. [MED.] | der Reizmagen Pl.: die Reizmägen | ||||||
| вход в желу́док m. [ANAT.] | der Magenmund Pl.: die Magenmünder wiss.: Ostium cardiacum | ||||||
| мы́шечный желу́док m. - у птиц [ZOOL.] | der Muskelmagen Pl.: die Muskelmägen | ||||||
| расстро́йство желу́дка n. [MED.] | die Magenverstimmung Pl.: die Magenverstimmungen | ||||||
| бо́ли в желу́дке Pl. | das Magengrimmen kein Pl. | ||||||
| боль в желу́дке f. | der Magenschmerz meist im Pl.: die Magenschmerzen | ||||||
| защи́та желу́дка f. [MED.] | der Magenschutz kein Pl. | ||||||
| о́бласть желу́дка f. [ANAT.] | die Magengegend Pl.: die Magengegenden | ||||||
| перфора́ция желу́дка f. [MED.] | der Magenbruch | ||||||
| перфора́ция желу́дка f. [MED.] | der Magendurchbruch Pl.: die Magendurchbrüche | ||||||
| привра́тник (желу́дка) m. [ANAT.] | der Magenpförtner Pl.: die Magenpförtner | ||||||
| привра́тник желу́дка m. [ANAT.] | der Pylorus Pl.: die Pyloren | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| укрепля́ющий желу́док Adj. | magenstärkend | ||||||
| на голо́дный желу́док Adv. | nüchtern | ||||||
| на пусто́й желу́док | nüchtern | ||||||
| страда́ющий боле́знью желу́дка Adj. [MED.] | magenkrank | ||||||
| со стороны́ ма́лой кривизны́ желу́дка Adv. [MED.] | kleinkurvaturseitig | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| изверга́тьuv из желу́дка (что-л.) | etw.Akk. auswürgen | würgte aus, ausgewürgt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| на голо́дный желу́док | auf nüchternen Magen | ||||||
| на пусто́й желу́док | auf nüchternen Magen | ||||||
| на то́щий желу́док | auf nüchternen Magen | ||||||
| промыва́тьuv желу́док (кому́-л.) [MED.] | (jmdm.) den Magen auspumpen | ||||||
| Путь к се́рдцу (мужчи́ны) лежи́т че́рез желу́док. | Liebe geht durch den Magen. | ||||||
| де́латьuv промыва́ние желу́дка (кому́-л.) [MED.] | (jmdm.) den Magen auspumpen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ему́ опери́ровали желу́док. | Er wurde am Magen operiert. | ||||||
| У него́ больно́й желу́док. | Er ist magenkrank. | ||||||
| У него́ урчи́т в желу́дке. | Ihm knurrt der Magen. | ||||||
| У меня́ в желу́дке урчи́т. | Es rumort mir im Magen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| живо́т | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Liebe geht durch den Magen | Letzter Beitrag: 22 Aug. 12, 15:35 | |
| Gibt es eine Entsprechung oder etwas Ähnliches zu diesem Sprichwort im Russischen? | 4 Antworten | |
Werbung






