Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la localización | die Einschränkung Pl.: die Einschränkungen | ||||||
la limitación | die Einschränkung Pl.: die Einschränkungen | ||||||
la cortapisa | die Einschränkung Pl.: die Einschränkungen | ||||||
restricciones de libertad | die Freiheitseinschränkungen | ||||||
restricciones de suministro Pl. | die Liefereinschränkungen | ||||||
limitación física al movimiento | körperliche Einschränkung | ||||||
restricciones a la libertad de movimiento Pl. | Einschränkungen der Bewegungsfreiheit | ||||||
limitación al ejercicio | Einschränkung der körperlichen Belastbarkeit |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Richtig?: Allerdings wird bei dem, wonach sie strebt, eine Einschränkung in Betracht gezogen | Letzter Beitrag: 26 Feb. 09, 19:42 | |
ist der Satz oben richtig??? DANKE! :) | 2 Antworten | |
La donación será puesta a servicio de los necesitadores sin destinación de raza ni credo. - Die Schenkung richtet sich an die Bedürftigen ohne Einschränkung hinsichtlich Ihrer „Rasse“ oder „Religion“. | Letzter Beitrag: 26 Mär. 09, 22:19 | |
Ist das so richtig? | 2 Antworten |
Werbung