esdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

ámbar, ambos, ameba, amiba, bamba, gamba, Hamás, jamás, jamba, mamba, rabas, samba, zamba Abgas, Ambra, Hamas, Samba, Zamba

Aus dem Umfeld der Suche

ambos

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

AMBAS PROBLEMATICASLetzter Beitrag: 31 Aug. 06, 15:27
Ich habe hier diesen komplizierten Absatz, mit dem ich kaum klarkomme. Kann mir jemand sagen…8 Antworten
facultad y actividad: ambas son uno... ¿o una?Letzter Beitrag: 07 Feb. 13, 14:12
Vermögen ist nichts als die Thätigkeit auf eine andre Art angeschaut. Jeder besondre Act wir…15 Antworten
Si la filiación está determinada por ambas lineas...Letzter Beitrag: 10 Feb. 09, 11:26
In einer Bescheinigung zur gesetzlichen Regelung, wonach die Familiennamen von Vater und Mut…2 Antworten
sujetándose ambas partes al tenor de las siguientes [declaraciones]Letzter Beitrag: 06 Mär. 09, 12:20
Vertrag Habe Probleme mit der Formulierung im Deutschen. Etwa: Beide Parteien erkennen fol…3 Antworten
Meiner Meinung nach haben beide Versionen Vor- und Nachteile und es ist nur eine Frage der Gewöhnung. - En mi opinión ambas versiones tienen sus ventajas y desventajas y creo que sólo es cuestión de acostumbramiento.Letzter Beitrag: 28 Mai 12, 20:40
Ich bin mir beim "cuestión de acostumbramiento" sehr unsicher, weiß aber nicht wie ich es an…1 Antworten
SEGUNDA.- (DURACIÓN DEL CONTRATO). Ambas partes están de acuerdo que este contrato sigue siendo válido a partir de 20.05.2015. - ZWEITENS.- (DAUER DES VERTRAGES). Beide Seiten vereinbaren, dass der vorliegende Vertrag ab 20.05.2015 unbefristet gültig istLetzter Beitrag: 20 Mai 15, 15:38
Vielen Dank für die Hilfe!2 Antworten
Cualquier modificación en la carga de trabajo será acordada por ambas partes antes de su ejecución - die Vertragsparteien werden zusätzlichen bzw. geänderten nicht im Angebot Arbeitsleistungen vor dem Arbeitsbeginn vereinbarenLetzter Beitrag: 26 Jul. 17, 17:20
¿viene a decir lo mismo la traducción? Gracias!!3 Antworten
ambas instituciones desean promover y reforzar actuaciones comunes y recíprocas que favorezcan la formación de los abogadosLetzter Beitrag: 17 Feb. 11, 22:52
Ambas instituciones desean promover y reforzar actuaciones comunes y recíprocas que favorezc…3 Antworten
aus medizinischen GründenLetzter Beitrag: 23 Jul. 09, 00:13
würde folgendes gehen: por causa médicas oder eher razones médicas?1 Antworten
beidseitigLetzter Beitrag: 15 Sep. 09, 18:49
bezogen auf ein Blatt Papier Geht auch de ambas caras anstatt de ambos lados[1 Antworten
 


Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Spanisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen