Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| deshacer - abbauen | Letzter Beitrag: 21 Apr. 10, 15:50 | |
| siehe LEO wenn ich deshacer suche, bekomme ich als übersetzungsvorschlang auch abbauen, aber… | 0 Antworten | |
| deshacer entuertos | Letzter Beitrag: 26 Feb. 10, 00:17 | |
| Benutzt von einer Person aus Peru. Heißt das soviel wie: "geschehenes Unglück wiedergutmach… | 2 Antworten | |
| deshacer a goples | Letzter Beitrag: 01 Aug. 16, 11:08 | |
| Hierfür habe ich leider keinen Kontext.Dennoch: wie könnte man dehacer a golpes übersetzen? | 2 Antworten | |
| a golpes - prügelnd | Letzter Beitrag: 15 Mär. 25, 18:31 | |
| DLE: golpe.Del lat. vulg. *colŭpus, este del lat. colăphus, y este del gr. κόλαφος kólaph | 1 Antworten | |
Werbung






