介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你们 [你們] nǐmen | ihr - Personalpronomen 2. Person Pl. | ||||||
其 [其] qí [牍] - 她的 [她的] tā de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Sg. weiblich | ||||||
她们的 [她們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Pl. weiblich | ||||||
他们的 [他們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Pl. männlich | ||||||
它们的 [它們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Pl. sächlich | ||||||
她的 [她的] tā de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Sg. weiblich | ||||||
您们的 [您們的] nínmen de | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen 2. Person Pl. förmlich | ||||||
您的 [您的] nín de | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen 2. Person Sg. förmlich | ||||||
物主代词第三人称复数第一格 [物主代詞第三人稱複數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng fùshù dì yī gé 代 [语] | ihr | ihre | ihr - Possessivpronomen 3. Person Pl. Nom., attributiv | ||||||
物主代词第三人称阴性单数第一格 [物主代詞第三人稱陰性單數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng yīnxìng dānshù dì yī gé 代 [语] | ihr | ihre | ihr - Possessivpronomen 3. Person Sg. weiblich Nom., attributiv | ||||||
第二人称代词复数第一格 [第二人稱代詞複數第一格] dì èr rénchēng dàicí fùshù dì yī gé 代 [语] | ihr - Personalpronomen 2. Person Pl. Nom. | ||||||
第三人称代词阴性单数第三格 [第三人稱代詞陰性單數第三格] dì sān rénchēng dàicí yīnxìng dānshù dì sān gé 代 [语] | ihr - Personalpronomen 3. Person Sg. weiblich Dat. | ||||||
物主代词第二人称尊称复数第一格 [物主代詞第二人稱尊稱複數第一格] wùzhǔ dàicí dì èr rénchēng zūnchēng fùshù dì yī gé 代 [语] | Ihr | Ihre | Ihr - Possessivpronomen 2. Person Pl. Nom. förmlich, attributiv | ||||||
物主代词第二人称尊称单数第一格 [物主代詞第二人稱尊稱單數第一格] wùzhǔ dàicí dì èr rénchēng zūnchēng dānshù dì yī gé 代 [语] | Ihr | Ihre | Ihr - Possessivpronomen 2. Person Sg. Nom. förmlich, attributiv |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
作恶心 [作噁心] zuò ěxīn [医] | sich第四格 übergeben müssen | ||||||
自救 [自救] zìjiù | sich第三格 selbst zu helfen wissen | ||||||
伸懒腰打哈欠 [伸懶腰打哈欠] shēnlǎnyāo dǎhāqiàn | sich第四格 strecken und gähnen | ||||||
俯首听命 [俯首聽命] fǔshǒu tīngmìng | sich第四格 unterwerfen und gehorchen | ||||||
没有金刚钻,不揽瓷器活儿 [沒有金剛鑽,不攬瓷器活兒] Méi yǒu jīngāngzuàn, bù lǎn cíqì huór | sich第四格 raushalten, wenn man nichts davon versteht (直译: Ohne einen Metallbohrer kommt man als Porzellanflicker nicht über die Runden.) | ||||||
一起聚聚 [一起聚聚] yīqǐ jùjù | sich第四格 verabreden und zusammen etw.第四格 unternehmen | ||||||
欠伸 [欠伸] qiànshēn 渐旧 | sich第四格 strecken und gähnen | ||||||
自生自灭 [自生自滅] zìshēng-zìmiè 成语 | den Dingen ihren Lauf lassen | ließ, gelassen | | ||||||
顺其自然 [順其自然] shùnqí-zìrán 成语 | den Dingen ihren Lauf lassen | ließ, gelassen | | ||||||
扫墓 [掃墓] sǎomù | den Ahnen am ihrem Grab gedenken | gedachte, gedacht | | ||||||
吃不了,兜着走 [吃不了,兜著走] Chībùliǎo, dōuzhe zǒu | die Verantwortung auf sich第四格 nehmen müssen (直译: Was man nicht aufgegessen hat, muss man eingepackt mitnehmen.) | ||||||
火冒三丈 [火冒三丈] huǒmào-sānzhàng 成语 | vor Wut außer sich第三格/第四格 geraten |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. 动词不定式: überströmen | ||||||
他用忘恩负义来回报她的爱。 [他用忘恩負義來回報她的愛。] Tā yòng wàng'ēn-fùyì lái huíbào tā de ài. | Er hat ihre Liebe mit Undank vergolten. | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. |
广告
书写相近的其他词条 | |
---|---|
àihé, bǐhé, bīhé, bìhé, bǐrè, cíhé, dìhé, dìrè, jǐhé, jīhé, jíhé, líhé, nǐhé, qìhé, tíhé, xīrè, zīhé | Ehre, Hure, ihr, Ihr, ihrer, Ihrer, ihres, Ihres, Ire, Irre, irre, Ähre |
广告