动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
叫 [叫] jiào | heißen - genannt werden 不及物动词 | ||||||
姓 [姓] xìng | heißen - mit Familiennamen 不及物动词 | ||||||
被称为 [被稱為] bèi chēngwéi | heißen - bezeichnet werden als | ||||||
叫作 [叫作] jiàozuò 也写为: 叫做 [叫做] jiàozuò | heißen 不及物动词 | ||||||
谓 [謂] wèi | heißen 及物动词 - genannt werden | ||||||
欢迎 [歡迎] huānyíng | willkommen heißen 及物动词 | ||||||
迎接 [迎接] yíngjiē | jmdm./etw. willkommen heißen | ||||||
热恋 [熱戀] rèliàn | heiß und innig lieben 及物动词 | ||||||
吞吞吐吐 [吞吞吐吐] tūntūn-tǔtǔ | um den heißen Brei reden | ||||||
命令 [命令] mìnglìng | jmdm. heißen etw. zu tun [牍] | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser überbrühen 及物动词 | überbrühte, überbrüht | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser übergießen 及物动词 | übergoss, übergossen | | ||||||
打耳光 [打耳光] dǎ ěrguāng | jmdm. einen Satz heiße Ohren verpassen [口] | ||||||
烫酒 [燙酒] tàngjiǔ [烹] | ein alkoholisches Getränk mit heißem Wasser aufgießen | goss auf, aufgegossen | |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
heißen | |||||||
heiß (形容词) |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
何谓...? [何謂...?] héwèi ...? [牍] | Was heißt ...? | ||||||
盛传 [盛傳] shèngchuán | überall heißt es | ||||||
热爱 [熱愛] rè'ài | heiße Liebe | ||||||
热气 [熱氣] rèqì | heiße Luft | ||||||
热天 [熱天] rètiān | heiße Tage | ||||||
热线 [熱線] rèxiàn | heißer Draht | ||||||
很热的地方 [很熱的地方] hěn rè de dìfang | heißer Ort | ||||||
热天 [熱天] rètiān | heißes Wetter | ||||||
温泉 [溫泉] wēnquán [质] [医] | heiße Quelle | ||||||
热巧克力 [熱巧克力] rè qiǎokèlì [烹] | heiße Schokolade | ||||||
热战 [熱戰] rèzhàn [军] | heißer Krieg | ||||||
夏季炎热 [夏季炎熱] xiàjì yánrè [气] | heißer Sommer | ||||||
热饮 [熱飲] rèyǐn [烹] | heißes Getränk | ||||||
热红茶 [熱紅茶] rè hóngchá [烹] | heißer schwarze Tee |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
热 [熱] rè | heiß 形 | ||||||
暑 [暑] shǔ | heiß 形 | ||||||
热切 [熱切] rèqiè | heiß 形 - inständig | ||||||
引发争议的 [引發爭議的] yǐnfā zhēngyì de | heiß - brisant 形 [转] | ||||||
发情的 [發情的] fāqíng de [动] | heiß - brünstig 形 | ||||||
炎热干燥 [炎熱乾燥] yánrè gānzào [气] | heiß - Klimazone 形 | ||||||
干热 [乾熱] gānrè [气] | heiß und trocken 形 | ||||||
闷热 [悶熱] mēnrè [气] | heiß und windstill 形 | ||||||
热辣辣 [熱辣辣] rèlàlà | brennend heiß 形 | ||||||
滚热 [滾熱] gǔnrè | brennend heiß 形 | ||||||
火热 [火熱] huǒrè | brennend heiß 形 | ||||||
炎 [炎] yán | brennend heiß 形 | ||||||
滚烫 [滾燙] gǔntàng | brennend heiß 形 | ||||||
炽热的 [熾熱的] chìrè de | glühend heiß 形 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
意为 [意為] yìwéi | das heißt [缩: d. h.] | ||||||
直截了当地 [直截了當地] zhíjié liǎodàng de | ohne um den heißen Brei zu reden [转] | ||||||
兜圈子 [兜圈子] dōuquānzi [转] | um den heißen Brei herumreden [转] | ||||||
拐弯抹角 [拐彎抹角] guǎiwān-mòjiǎo 成语 | um den heißen Brei reden [转] | ||||||
绕圈子 [繞圈子] ràoquānzi [转] | um den heißen Brei reden [转] | ||||||
绕弯子 [繞彎子] ràowānzi | um den heißen Brei reden [转] | ||||||
转弯抹角 [轉彎抹角] zhuǎnwān-mòjiǎo 成语 | um den heißen Brei reden [转] | ||||||
您贵姓? [您貴姓?] Nín guì xìng? | Wie heißen Sie bitte? - mit Familiennamen | ||||||
开门见山 [開門見山] kāimén-jiànshān 成语 | nicht um den heißen Brei reden [转] | ||||||
杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn 成语 | ein Tropfen auf den heißen Stein sein [转] | ||||||
欢迎大家 [歡迎大家] Huānyíng dàjiā | Ich heiße Sie alle herzlich willkommen! | ||||||
欢迎您来... [歡迎您來...] Huānyíng nín lái ... | Ich heiße Sie willkommen in (或者: zu, bei, auf) ...! | ||||||
打铁趁热 [打鐵趁熱] dǎtiě-chènrè 成语 | das Eisen schmieden, solange es heiß ist [转] | ||||||
趁热打铁 [趁熱打鐵] chènrè-dǎtiě 成语 | das Eisen schmieden solange es heiß ist [转] | ||||||
摩托车 [摩托車] mótuōchē [汽] | heißer Ofen - das Motorrad [转] | ||||||
耳光 [耳光] ěrguāng | ein Satz heißer Ohren [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我的名字叫... [我的名字叫...] Wǒ de míngzi jiào ... | Ich heiße ... 动词不定式: heißen | ||||||
你的名字叫什么? [你的名字叫什麼。] Nǐ de míngzi jiào shénme. | Wie heißt du? | ||||||
你叫什么名字? [你叫什麼名字。] Nǐ jiào shénme míngzi. | Wie heißt du? | ||||||
我叫... [我叫...] Wǒ jiào ... | Ich heiße mit Vornamen ... 动词不定式: heißen |
广告
广告