动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 封口 [封口] fēngkǒu [医] | sich第四格 schließen | schloss, geschlossen | - verheilen | ||||||
| 收口 [收口] shōukǒu [医] | sich第四格 schließen | schloss, geschlossen | - Wunde o. Ä. | ||||||
| 自己关上 [自己關上] zìjǐ guānshàng | sich第四格 von selbst schließen | ||||||
| 闭 [閉] bì | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
| 合 [合] hé | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
| 关 [關] guān | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
| 闭上 [閉上] bìshàng | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
| 关上 [關上] guānshàng | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
| 归结 [歸結] guījié | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
| 关闭 [關閉] guānbì | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
| 收束 [收束] shōushù | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | - abschließen | ||||||
| 结束 [結束] jiéshù | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | - beenden | ||||||
| 达成 [達成] dáchéng | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | - vereinbaren | ||||||
| 掩 [掩] yǎn - 合上 [合上] héshàng | etw.第四格 schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| schließen | |||||||
| die Schließe (名词) | |||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 扣 [扣] kòu [技] [纺] | die Schließe 复数: die Schließen | ||||||
| 拴 [拴] shuān [纺] | die Schließe 复数: die Schließen | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 有情人终成眷属 [有情人終成眷屬] Yǒuqíngrén zhōng chéng juànshǔ | Ein Liebespaar schließt den Bund fürs Leben. | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自动关闭的 [自動關閉的] zìdòng guānbì de 形 | automatisch schließend | ||||||
| 半开半掩 [半開半掩] bànkāi-bànyǎn | halb geschlossen 也写为: halbgeschlossen 形 | ||||||
| 半掩半开 [半掩半開] bànyǎn-bànkāi | halb geschlossen 也写为: halbgeschlossen 形 | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
广告
广告






