动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 出行 [出行] chūxíng | sich第四格 auf die Reise machen | ||||||
| 同行 [同行] tóngxíng | zusammen eine Reise machen | machte, gemacht | | ||||||
| 作 [作] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 搞 [搞] gǎo - 做 [做] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 弄 [弄] nòng | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 为 [為] wéi | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 做 [做] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 干 [幹] gàn - 做 [做] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 代办 [代辦] dàibàn | für jmdn. etw.第四格 machen | machte, gemacht | | ||||||
| 下 [下] xià | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 制作 [製作] zhìzuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 做出 [做出] zuòchū | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 打造 [打造] dǎzào | machen 及物动词 | machte, gemacht | - herstellen | ||||||
| 行 [行] xíng | machen | machte, gemacht | | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 旅途 [旅途] lǚtú | die Reise 复数: die Reisen | ||||||
| 旅游 [旅遊] lǚyóu | die Reise 复数: die Reisen | ||||||
| 旅程 [旅程] lǚchéng | die Reise 复数: die Reisen | ||||||
| 行程 [行程] xíngchéng | die Reise 复数: die Reisen | ||||||
| 行 [行] xíng | die Reise 复数: die Reisen | ||||||
| 旅行 [旅行] lǚxíng | die Reise 复数: die Reisen | ||||||
| 风尘 [風塵] fēngchén | die Reisestrapazen | ||||||
| 专程 [專程] zhuānchéng | die Sonderreise | ||||||
| 旅行费用 [旅行費用] lǚxíng fèiyòng [财] | die Reiseausgaben | ||||||
| 路费 [路費] lùfèi [财] | die Reiseausgaben | ||||||
| 稻 [稻] dào [植] | der Reis 无复数形式 - die Reispflanze 拉丁语: Oryza sativa | ||||||
| 稻子 [稻子] dàozi [植] | der Reis 复 - die Reispflanze 拉丁语: Oryza sativa | ||||||
| 米饭 [米飯] mǐfàn [烹] | der Reis 无复数形式 - gekochter Reis | ||||||
| 稻谷 [稻穀] dàogǔ [植] | der Reis 无复数形式 拉丁语: Oryza sativa | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 路上 [路上] lùshàng | auf der Reise 副 | ||||||
| 途中 [途中] túzhōng | auf der Reise 副 | ||||||
| 路上 [路上] lùshàng | während der Reise 副 | ||||||
| 悄悄 [悄悄] qiāoqiāo | ohne ein Geräusch zu machen 副 | ||||||
| 一揽子 [一攬子] yīlǎnzi | ohne einen Unterschied zu machen 副 | ||||||
| 成瘾性 [成癮性] chéngyǐnxìng 形 [医] | abhängig machend | ||||||
| 成瘾性 [成癮性] chéngyǐnxìng 形 [医] | süchtig machend | ||||||
| 随口 [隨口] suíkǒu | ohne sich第三格 großartig Gedanken zu machen 副 | ||||||
| 为取悦某人 [為取悅某人] wèi qǔyuè mǒurén | um jmdm. eine Freude zu machen 副 | ||||||
| 仿古 [仿古] fǎnggǔ | auf alt gemacht 形 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das macht mir etwas aus. | ||||||
| 很好玩 [很好玩] Hěn hǎowán | Das macht Spaß. | ||||||
| 犯得着... [犯得著...] fàndezháo ... | ... macht sich第四格 bezahlt | ||||||
| 我自己来 [我自己來] Wǒ zìjǐ lái | Ich mache das selbst. [口] | ||||||
| 米已成炊 [米已成炊] mǐyǐchéngchuī 成语 | Da ist nichts mehr zu machen. | ||||||
| 木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu 成语 | Da ist nichts mehr zu machen. (直译: Das Holz ist schon zum Boot geworden.) | ||||||
| 犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | ... macht sich第四格 nicht bezahlt | ||||||
| 我自己来 [我自己來] Wǒ zìjǐ lái | Das mache ich schon selbst. [口] | ||||||
| 木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu 成语 | Das lässt sich第四格 nicht mehr rückgängig machen. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一路平安 [一路平安] Yīlùpíng'ān | Gute Reise | ||||||
| 一路顺风 [一路順風] Yīlùshùnfēng | Gute Reise | ||||||
| 抢椅子 [搶椅子] qiǎng yǐzi - 游戏 [遊戲] yóuxì | die Reise nach Jerusalem - Spiel | ||||||
| 毁坏 [毀壞] huǐhuài | zuschanden (也写为: zu Schanden) machen | ||||||
| 破坏 [破壞] pòhuài | zuschanden (也写为: zu Schanden) machen | ||||||
| 查找出 [查找出] cházhǎochū | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
| 查找到 [查找到] cházhǎodào | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
| 使某事破灭 [使某事破滅] shǐ mǒushì pòmiè | etw.第四格 zunichte machen | ||||||
| 旅途愉快 [旅途愉快] Lǚtú yúkuài | Gute Reise! | ||||||
| 一帆风顺 [一帆風順] Yīfānfēngshùn | Gute Reise! | ||||||
| 某事产生影响 [某事產生影響] mǒushì chǎnshēng yǐngxiǎng | sich第四格 geltend machen | ||||||
| 让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Opferlamm machen | ||||||
| 让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Prügelknaben machen | ||||||
| 积少成多 [積少成多] jīshǎo-chéngduō 成语 | Viele Wenig machen ein Viel. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我会将护林工作当作一生的事业。 [我會將護林工作當作一生的事業。] Wǒ huì jiāng hùlín gōngzuò dàngzuò yīshēng de shìyè. | Ich werde den Schutz des Waldes zu meiner Lebensaufgabe machen 动词不定式: machen | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was machst du? 动词不定式: machen | ||||||
| 你在干什么? [你在幹什麼。] Nǐ zài gàn shénme. | Was machst du gerade? | ||||||
| 你喘口气 [你喘口氣] Nǐ chuǎn kǒu qì | Mach ma'ne Atempause! 也写为: Mach mal eine Atempause! [口] 动词不定式: machen | ||||||
| 你停一停。 [你停一停。] Nǐ tíng yī tíng. | Mach ma'ne Pause! 也写为: Mach mal eine Pause! [口] 动词不定式: machen | ||||||
| 和你聊天很开心。 [和你聊天很開心。] Hé nǐ liáotiān hěn kāixīn. | Es macht Spaß, mit dir zu plaudern. | ||||||
| 我刚才在做家务。 [我剛才在做家務。] Wǒ gāngcái zài zuò jiāwù. | Ich mache gerade den Haushalt. | ||||||
| 你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. | Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. 动词不定式: machen | ||||||
| 饭熟了。 [飯熟了。] Fàn shú le. | Der Reis ist fertig. 动词不定式: sein | ||||||
| 饭熟了。 [飯熟了。] Fàn shú le. | Der Reis ist gekocht. 动词不定式: sein | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| ausüben, tun, herstellen, anfertigen, treiben, erschaffen, schnackseln, pimpern, poppen | |
广告






