动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
认为 [認為] rènwéi | meinen 不及物动词 | meinte, gemeint | | ||||||
以为 [以為] yǐwéi | meinen 不及物动词 | meinte, gemeint | | ||||||
觉得 [覺得] juéde | meinen 及物动词 | meinte, gemeint | | ||||||
打量 [打量] dǎliàng | meinen 不及物动词 | meinte, gemeint | | ||||||
想 [想] xiǎng | meinen 不及物动词 | meinte, gemeint | | ||||||
表示 [表示] biǎoshì | meinen 及物动词 | meinte, gemeint | | ||||||
有口无心 [有口無心] yǒukǒu-wúxīn 成语 | etw.第四格 nicht so meinen | meinte, gemeint | | ||||||
打狗欺主 [打狗欺主] dǎgǒu-qīzhǔ 成语 | den Esel meinen, aber den Sack schlagen [转] | ||||||
有口无心 [有口無心] yǒukǒu-wúxīn 成语 | etw.第一格 ist nicht böse gemeint 动词不定式: sein | ||||||
走运 [走運] zǒuyùn | das Schicksal meint es gut mit jmdm. 动词不定式: meinen | ||||||
认为 [認為] rènwéi | annehmen 不及物动词 | nahm an, angenommen | - meinen | ||||||
觉得 [覺得] juéde | finden 及物动词 | fand, gefunden | - meinen | ||||||
认为 [認為] rènwéi | sagen 不及物动词 | sagte, gesagt | - meinen | ||||||
认为 [認為] rènwéi | sehen 及物动词 | sah, gesehen | - meinen | ||||||
认为 [認為] rènwéi | finden 不及物动词 | fand, gefunden | [口] - meinen |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
迈南 [邁南] Màinán | Meynen 也写为: Meinen - Familienname | ||||||
难道... [難道...] nándào ... | meinen Sie wirklich, dass ... - in rhetorischen Fragen | ||||||
好心办坏事 [好心辦壞事] Hǎoxīn bàn huàishì | Gut gemeint, schlecht gemacht. | ||||||
好心做坏事 [好心做壞事] Hǎoxīn zuò huàishì | Gut gemeint, schlecht gemacht. |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我的 [我的] wǒ de | meiner | meine | meines - Possessivpronomen 1. Person Sg. | ||||||
物主代词第一人称单数第一格 [物主代詞第一人稱單數第一格] wùzhǔ dàicí dì yī rénchēng dānshù dì yī gé 代 [语] | mein | meine | mein - Possessivpronomen 1. Person Sg. Nom., attributiv | ||||||
第一人称代词单数第二格 [第一人稱代詞單數第二格] dì yī rénchēng dàicí dānshù dì èr gé 代 [语] | meiner - Personalpronomen 1. Person Sg. Gen. | ||||||
本人的 [本人的] běnrén de [牍] | mein |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
真挚 [真摯] zhēnzhì | ernst gemeint 也写为: ernst gemeint 形 | ||||||
真诚 [真誠] zhēnchéng | ernst gemeint 也写为: ernstgemeint 形 | ||||||
诚挚 [誠摯] chéngzhì | ernst gemeint 也写为: ernstgemeint 形 | ||||||
好心的 [好心的] hǎoxīn de | wohlmeinend 也写为: wohl meinend 形 | ||||||
善意的 [善意的] shànyì de | wohlmeinend 也写为: wohl meinend 形 | ||||||
本人的 [本人的] běnrén de [牍] 形 | mich betreffend |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
指桑骂槐 [指桑罵槐] zhǐsāng-màhuái 成语 | den Sack schlagen, aber den Esel meinen | ||||||
好心办坏事 [好心辦壞事] Hǎoxīn bàn huàishì | Das Gegenteil von gut ist gut gemeint. | ||||||
好心做坏事 [好心做壞事] Hǎoxīn zuò huàishì | Das Gegenteil von gut ist gut gemeint. | ||||||
莫见怪 [莫見怪] Mòjiànguài | War nich' bös gemeint. 也写为: War nicht böse gemeint. [口] | ||||||
我不介意 [我不介意] Wǒ bù jièyì | Von mir aus! | ||||||
我随便! [我隨便!] Wǒ suíbiàn! | Von mir aus! | ||||||
失陪了 [失陪了] Shīpéi le | Ich bitte, mich verabschieden zu dürfen. | ||||||
失陪 [失陪] Shīpéi | Ich bitte, mich zu entschuldigen. - Höflichkeitsfloskel, wenn man gehen muss |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. [电信] | Er meinte, du sollst ihn zurückrufen. | ||||||
我的汉语有些生疏了。 [我的漢語有些生疏了。] Wǒ de hànyǔ yǒuxiē shēngshū le. | Mein Chinesisch ist ein wenig eingerostet. 动词不定式: sein | ||||||
我的测试结果还没出来。 [我的測試結果還沒出來。] Wǒ de cèshì jiéguǒ hái méi chūlái. | Mein Testergebnis liegt noch nicht vor. | ||||||
如果你想我,你可以给我打电话。 [如果你想我,你可以給我打電話。] Rúguǒ nǐ xiǎng wǒ, nǐ kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà. | Wenn du mich vermisst, kannst du mich anrufen. | ||||||
我的愿望没有落空。 [我的願望沒有落空。] Wǒ de yuànwàng méiyǒu luòkōng. | Meine Hoffnungen hatten mich nicht getrogen. 动词不定式: trügen | ||||||
我不得不动用积蓄。 [我不得不動用積蓄。] Wǒ bùdébù dòngyòng jīxù. | Ich muss auf meine Ersparnisse zurückgreifen. |
广告
书写相近的其他词条 | |
---|---|
méifěn, měifēn, Méinán, méirén, měirén, mènmèn | eignen, einen, Einen, Leinen, leinen, Medien, meiden, meine, meiner, meines, Meißen, Menden, mengen, Meynen, Minden, seinen, Weinen, weinen |
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
denken, dafürhalten, beäugen, glauben, dartun, Meynen, signalisieren, finden |
广告