介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 其 [其] qí [牍] - 他的 [他的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 其 [其] qí [牍] - 它的 [它的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 他的 [他的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 它的 [它的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 物主代词第三人称阳性单数第一格 [物主代詞第三人稱陽性單數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng yángxìng dānshù dì yī gé 代 [语] | sein | seine | sein - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich Nom., attributiv | ||||||
| 物主代词第三人称中性单数第一格 [物主代詞第三人稱中性單數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng zhōngxìng dānshù dì yī gé 代 [语] | sein | seine | sein - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich Nom., attributiv | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 肯 [肯] kěn | willens sein | ||||||
| 有意 [有意] yǒuyì | willens sein | ||||||
| 愿 [願] yuàn | willens sein | ||||||
| 开着 [開著] kāizhe | an sein - eingeschaltet sein | ||||||
| 有过错的 [有過錯的] yǒu guòcuò de | schuld sein | ||||||
| 有过失的 [有過失的] yǒu guòshī de | schuld sein | ||||||
| 有罪 [有罪] yǒuzuì | schuld sein | ||||||
| 过去 [過去] guòqù | um sein - vorbei sein | ||||||
| 愿意 [願意] yuànyì | willens sein | ||||||
| 独一无二 [獨一無二] dúyī-wú'èr 成语 | ohne Gleichen sein | ||||||
| 无双 [無雙] wúshuāng | ohne Gleichen sein | ||||||
| 丧失某物 [喪失某物] sàngshī mǒuwù | jmds./etw. verlustig sein | ||||||
| 风靡 [風靡] fēngmí | in sein [口] | ||||||
| 风行 [風行] fēngxíng | in sein [口] | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 塞纳河畔讷伊 [塞納河畔訥伊] Sàinà Hé pàn Nèyī [地] | Neuilly-sur-Seine - Toponym. Lage: Frankreich | ||||||
| 各行其是 [各行其是] gè xíng qí shì 成语 | Jeder geht seinen eigenen Weg. | ||||||
| 未决犯 [未決犯] wèijuéfàn [律] | der Angeklagte, der auf seinen Prozess wartet | ||||||
| 各有千秋 [各有千秋] gè yǒu qiān qiū | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
| 各有所长 [各有所長] gè yǒu suǒ cháng 成语 | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
| 状元 [狀元] zhuàngyuán | der Beste in seinem Fach | ||||||
| 状元 [狀元] zhuàngyuán [教] | der Beste seines Fachs | ||||||
| 安分守己 [安分守己] ānfèn-shǒujǐ 成语 | mit seinen Pflichten zufrieden sein und tun, was sich第四格 gehört. | ||||||
| 一日为师,终身为父 [一日為師,終身為父] yī rì wéi shī, zhōngshēn wéi fù 成语 | Ein guter Lehrer wird von seinen Schülern ein Leben lang geschätzt. | ||||||
| 家丑不可外扬 [家醜不可外揚] Jiāchǒu bùkě wài yáng | Seine schmutzige Wäsche soll man nicht in Öffentlichkeit waschen. | ||||||
| 近朱者赤,近墨者黑 [近朱者赤,近墨者黑] Jìn zhū zhě chì, jìn mò zhě hēi | Der Mensch wird von seinem Umfeld geprägt. (直译: Wer Zinnober berührt, wird rot; wer Tusche anfasst, wird schwarz.) | ||||||
| 行行出状元 [行行出狀元] Hángháng chū zhuàngyuán | Jeder Beruf bringt seine großen Meister hervor. | ||||||
| 人尽其才 [人盡其才] rén jìn qí cái 成语 | Jeder kann seine Fähigkeiten zur Geltung bringen. | ||||||
| 一朝天子一朝臣 [一朝天子一朝臣] Yī cháo tiānzǐ yī cháo chén | Jeder Vorgesetzte bringt seine eigene Führungsriege. | ||||||
| 人不可貌相,海水不可斗量 [人不可貌相,海水不可斗量] Rén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dǒu liàng | Man soll einen Menschen nicht nach seinem Aussehen beurteilen. | ||||||
| 人不可貌相 [人不可貌相] Rén bù kě màoxiàng | Man soll einen Menschen nicht nur nach seinem Äußeren beurteilen. | ||||||
| 放下屠刀,立地成佛 [放下屠刀,立地成佛] Fàngxià túdāo, lìdì chéng fó | Wer seine schlechten Taten aufrichtig bereut, kann ein guter Mensch werden. | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 合抱的 [合抱的] hébào de 形 | so dick sein, dass es gerade noch mit beiden Armen umspannt werden kann - von Bäumen, Säulen o. Ä. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 签名 [簽名] qiānmíng | seinen Friedrich-Wilhelm unter etw.第四格 setzen [转] | ||||||
| 具名 [具名] jùmíng [牍] | seinen Friedrich-Wilhelm unter etw.第四格 setzen [转] [口] | ||||||
| 具名 [具名] jùmíng [牍] | seinen Wilhelm unter etw.第四格 setzen [口] [转] | ||||||
| 不在乎 [不在乎] bùzàihu | jmdm. wurst (也写为: wurscht) sein [口] | ||||||
| 无可无不可 [無可無不可] Wú kě wú bù kě | wurst (也写为: wurscht) sein | ||||||
| 临终 [臨終] línzhōng | seinem Ende nah sein | ||||||
| 手足无措 [手足無措] shǒuzú-wúcuò 成语 | mit seinem Latein am Ende sein | ||||||
| 无计可施 [無計可施] wújì-kěshī 成语 | mit seinem Latein am Ende sein | ||||||
| 心不在焉 [心不在焉] xīnbùzàiyān 成语 | mit seinen Gedanken woanders sein | ||||||
| 无计可施 [無計可施] wújì-kěshī 成语 | mit seiner Weisheit am Ende sein | ||||||
| 粗枝大叶 [粗枝大葉] cūzhī-dàyè 成语 | fünfe (也写为: fünf) gerade sein lassen [转] | ||||||
| 粗制烂造 [粗製爛造] cūzhì-lànzào | fünfe (也写为: fünf) gerade sein lassen [转] | ||||||
| 计穷力屈 [計窮力屈] jì qióng lì qū 成语 | mit seinem Latein am Ende sein [转] | ||||||
| 计穷力屈 [計窮力屈] jì qióng lì qū 成语 | mit seiner Weisheit am Ende sein [转] | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他的工作不尽如人意。 [他的工作不盡如人意。] Tā de gōngzuò bù jìnrú-rényì. | Seine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. | ||||||
| 这个过错只能怪他的草率。 [這個過錯只能怪他的草率。] Zhè gè guòcuò zhǐ néng guài tā de cǎoshuài. | Das Vergehen ist nur auf seine Leichtfertigkeit zurückzuführen. 动词不定式: sein | ||||||
| 这部影片放映不到几个星期就收回了成本。 [這部影片放映不到幾個星期就收回了成本。] Zhè bù yǐngpiàn fàngyìng bù dào jǐ gè xīngqī jiù shōuhuí le chéngběn. | Der Film hat seine Kosten in wenigen Wochen eingespielt. | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| eignen, einen, Einen, Leinen, leinen, meinen, Meinen, segnen, sehnen, Sehnen, seiden, seine, seiner, seines, senden, Senden, sengen, senken, singen, sinken, Sinken, sinnen, Weinen, weinen | |
广告






