介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 其 [其] qí [牍] - 他的 [他的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 其 [其] qí [牍] - 它的 [它的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 他的 [他的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 它的 [它的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 第三人称代词阳性单数第二格 [第三人稱代詞陽性單數第二格] dì sān rénchēng dàicí yángxìng dānshù dì èr gé 代 [语] | seiner - Personalpronomen 3. Person Sg. männlich Gen. | ||||||
| 第三人称代词中性单数第二格 [第三人稱代詞中性單數第二格] dì sān rénchēng dàicí zhōngxìng dānshù dì èr gé 代 [语] | seiner - Personalpronomen 3. Person Sg. sächlich Gen. | ||||||
| 他 [他] tā | er - Personalpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 它 [它] tā | es - Personalpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 第三人称代词阳性单数第一格 [第三人稱代詞陽性單數第一格] dì sān rénchēng dàicí yángxìng dānshù dì yī gé 代 [语] | er - Personalpronomen 3. Person Sg. männlich Nom. | ||||||
| 第三人称代词中性单数第四格 [第三人稱代詞中性單數第四格] dì sān rénchēng dàicí zhōngxìng dānshù dì sì gé 代 [语] | es - Personalpronomen 3. Person Sg. sächlich Akk. | ||||||
| 第三人称代词中性单数第一格 [第三人稱代詞中性單數第一格] dì sān rénchēng dàicí zhōngxìng dānshù dì yī gé 代 [语] | es - Personalpronomen 3. Person Sg. sächlich Nom. | ||||||
| 物主代词第三人称阳性单数第一格 [物主代詞第三人稱陽性單數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng yángxìng dānshù dì yī gé 代 [语] | sein | seine | sein - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich Nom., attributiv | ||||||
| 物主代词第三人称中性单数第一格 [物主代詞第三人稱中性單數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng zhōngxìng dānshù dì yī gé 代 [语] | sein | seine | sein - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich Nom., attributiv | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 福士啤酒 [福士啤酒] Fúshì píjiǔ [烹] | Foster's - Firmenname | ||||||
| 达累斯萨拉姆 [達累斯薩拉姆] Dálěisīsàlāmǔ [地] | Daressalam 也写为: Dar es Salaam - Toponym. Lage: Tansania | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 各有千秋 [各有千秋] gè yǒu qiān qiū | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
| 各有所长 [各有所長] gè yǒu suǒ cháng 成语 | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
| 状元 [狀元] zhuàngyuán | der Beste in seinem Fach | ||||||
| 各行其是 [各行其是] gè xíng qí shì 成语 | Jeder geht seinen eigenen Weg. | ||||||
| 状元 [狀元] zhuàngyuán [教] | der Beste seines Fachs | ||||||
| 未决犯 [未決犯] wèijuéfàn [律] | der Angeklagte, der auf seinen Prozess wartet | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man versucht etwas unter den Teppich zu kehren, desto eher kommt es ans Tageslicht. | ||||||
| 安分守己 [安分守己] ānfèn-shǒujǐ 成语 | mit seinen Pflichten zufrieden sein und tun, was sich第四格 gehört. | ||||||
| 磨刀不误砍柴工 [磨刀不誤砍柴工] Mó dāo bù wù kǎn chái gōng | Es schadet nie, gut vorbereitet zu sein. (直译: Die Klinge zu schärfen schadet nicht dem Holzfäller.) | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 肯 [肯] kěn | willens sein | ||||||
| 有意 [有意] yǒuyì | willens sein | ||||||
| 愿 [願] yuàn | willens sein | ||||||
| 开着 [開著] kāizhe | an sein - eingeschaltet sein | ||||||
| 有过错的 [有過錯的] yǒu guòcuò de | schuld sein | ||||||
| 有过失的 [有過失的] yǒu guòshī de | schuld sein | ||||||
| 有罪 [有罪] yǒuzuì | schuld sein | ||||||
| 过去 [過去] guòqù | um sein - vorbei sein | ||||||
| 愿意 [願意] yuànyì | willens sein | ||||||
| 独一无二 [獨一無二] dúyī-wú'èr 成语 | ohne Gleichen sein | ||||||
| 无双 [無雙] wúshuāng | ohne Gleichen sein | ||||||
| 丧失某物 [喪失某物] sàngshī mǒuwù | jmds./etw. verlustig sein | ||||||
| 风靡 [風靡] fēngmí | in sein [口] | ||||||
| 风行 [風行] fēngxíng | in sein [口] | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 合抱的 [合抱的] hébào de 形 | so dick sein, dass es gerade noch mit beiden Armen umspannt werden kann - von Bäumen, Säulen o. Ä. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 不在乎 [不在乎] bùzàihu | jmdm. wurst (也写为: wurscht) sein [口] | ||||||
| 无可无不可 [無可無不可] Wú kě wú bù kě | wurst (也写为: wurscht) sein | ||||||
| 临终 [臨終] línzhōng | seinem Ende nah sein | ||||||
| 手足无措 [手足無措] shǒuzú-wúcuò 成语 | mit seinem Latein am Ende sein | ||||||
| 无计可施 [無計可施] wújì-kěshī 成语 | mit seinem Latein am Ende sein | ||||||
| 心不在焉 [心不在焉] xīnbùzàiyān 成语 | mit seinen Gedanken woanders sein | ||||||
| 非...才 [非...才] fēi ... cái | wenn es nicht um ... handelt, dann um ... 动词不定式: handeln | ||||||
| 无计可施 [無計可施] wújì-kěshī 成语 | mit seiner Weisheit am Ende sein | ||||||
| 粗枝大叶 [粗枝大葉] cūzhī-dàyè 成语 | fünfe (也写为: fünf) gerade sein lassen [转] | ||||||
| 粗制烂造 [粗製爛造] cūzhì-lànzào | fünfe (也写为: fünf) gerade sein lassen [转] | ||||||
| 计穷力屈 [計窮力屈] jì qióng lì qū 成语 | mit seinem Latein am Ende sein [转] | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 他的工作不尽如人意。 [他的工作不盡如人意。] Tā de gōngzuò bù jìnrú-rényì. | Seine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. | ||||||
| 这个过错只能怪他的草率。 [這個過錯只能怪他的草率。] Zhè gè guòcuò zhǐ néng guài tā de cǎoshuài. | Das Vergehen ist nur auf seine Leichtfertigkeit zurückzuführen. 动词不定式: sein | ||||||
| 这部影片放映不到几个星期就收回了成本。 [這部影片放映不到幾個星期就收回了成本。] Zhè bù yǐngpiàn fàngyìng bù dào jǐ gè xīngqī jiù shōuhuí le chéngběn. | Der Film hat seine Kosten in wenigen Wochen eingespielt. | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| shèn'ér | deiner, Eigner, einer, Einer, Eisner, Heiner, keiner, meiner, Reiner, Seifer, seiger, Seiher, Seiler, seine, seinen, seines, Sender, Senker, Singer, Sinter, Steiner |
广告






