Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la compresa | die Binde pl.: die Binden | ||||||
la venda [MED.] | die Binde pl.: die Binden | ||||||
la conexión | die Binde pl.: die Binden | ||||||
la faja | die Binde pl.: die Binden | ||||||
la cinta | die Binde pl.: die Binden | ||||||
ganga cuadricinta [ZOOL.] | das Dreibinden-Flughuhn pl. cient.: Pterocles quadricinctus [Ornitología] | ||||||
ganga de rayas [ZOOL.] | das Dreibinden-Flughuhn pl. cient.: Pterocles quadricinctus [Ornitología] | ||||||
búho ocelado [ZOOL.] | der Rostbindenwaldkauz también: Rostbinden-Waldkauz cient.: Strix albitarsis (también: albitarsus), Ciccaba albitarsis (también: albitarsus) [Ornitología] | ||||||
búho rufibandeado [ZOOL.] | der Rostbindenwaldkauz también: Rostbinden-Waldkauz cient.: Strix albitarsis (también: albitarsus), Ciccaba albitarsis (también: albitarsus) [Ornitología] | ||||||
búho rufo bandeado [ZOOL.] | der Rostbindenwaldkauz también: Rostbinden-Waldkauz cient.: Strix albitarsis (también: albitarsus), Ciccaba albitarsis (también: albitarsus) [Ornitología] | ||||||
cárabo de patas blancas [ZOOL.] | der Rostbindenwaldkauz también: Rostbinden-Waldkauz cient.: Strix albitarsis (también: albitarsus), Ciccaba albitarsis (también: albitarsus) [Ornitología] | ||||||
cárabo patiblanco [ZOOL.] | der Rostbindenwaldkauz también: Rostbinden-Waldkauz cient.: Strix albitarsis (también: albitarsus), Ciccaba albitarsis (también: albitarsus) [Ornitología] | ||||||
lechuza patiblanca [ZOOL.] | der Rostbindenwaldkauz también: Rostbinden-Waldkauz cient.: Strix albitarsis (también: albitarsus), Ciccaba albitarsis (también: albitarsus) [Ornitología] | ||||||
ermitañito barbigrís [ZOOL.] | der Schwanzbinden-Schattenkolibri pl. cient.: Phaethornis griseogularis [Ornitología] |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Binde | |||||||
binden (Verbo) |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
conjuntivo, conjuntiva adj. | Binde... | ||||||
ligamentoso, ligamentosa adj. | Band... |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
encuadernar algo | etw.acus. binden | band, gebunden | | ||||||
ligar algo (o: a alguien) también: [fig.] | jmdn./etw. binden | band, gebunden | | ||||||
atar algo | etw.acus. binden | band, gebunden | | ||||||
ligarse a algo (o: alguien) | sichacus. an jmdn./etw. binden | ||||||
obligarse a algo (o: alguien) | sichacus. an jmdn./etw. binden | ||||||
atarse a algo (o: alguien) | sichacus. an jmdn./etw. binden | ||||||
amazacotar algo - hacer que algo se ponga compacto | etw.acus. binden | band, gebunden | | ||||||
empastar algo - libro | etw.acus. binden | band, gebunden | - Buch | ||||||
fidelizar a alguien - clientes, etc. | jmdn. binden | band, gebunden | - Kunden etc. | ||||||
fijar a alguien [MIL.] - enemigo | jmdn. binden | band, gebunden | | ||||||
espesar algo [CULIN.] - salsa | etw.acus. binden | band, gebunden | - Soße | ||||||
ligar algo [MÚS.] - tonos, acordes, etc. | etw.acus. binden | band, gebunden | - Töne, Akkorde etc. | ||||||
desvendarse | sichdat. die Binde abnehmen | ||||||
echar algo al coleto [col.] - beber | sichdat. etw.acus. hinter die Binde gießen - Getränk | ||||||
hacer una coleta - cabello | einen Pferdeschwanz binden | band, gebunden | | ||||||
echarse un lingotazo | sichdat. einen hinter die Binde kippen | ||||||
cambiar la encuadernación de algo [EDIT.] - libro | etw.acus. umbinden | band um, umgebunden | - neu binden - Buch |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
meterse un pelotazo [fig.] [col.] | sichdat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
cacarear algo a alguien [col.] [fig.] | jmdm. etw.acus. auf die Nase binden [col.] [fig.] |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
bidé, finde, linde | Bande, beide, Bidet, Biene, Bilde, binden, Binden, Binder, Binse, Birne, Blide, blind, Blind, Blinde, Hinde, indem, Inder, indes, Index, Linde, Rinde, Winde |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Einbauanschluss, Bauchbinde, Bandleiste, Augenbinde, Nachrichtenübertragungsverbindung, Kompresse, Konnexion, Hüfthalter, Anbindung, Haarschleife, Haubenband, Streifband, Filmstreifen, Hüftgürtel, Riemchen, konjunktiv, Monatsbinde, Anschaltung, Zuschaltung, Einschalten |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
echar al coleto - hinunterstürzen, in sich hineingießen, hinunterschlucken, sich hinter die Binde gießen (Getränk); verschlingen (Speise, Buch) | Último comentario: 30 Jul 22, 18:57 | |
als Ergänzung zu:Siehe Wörterbuch: coletohttps://de.interglot.com/W%C3%B6rterbuch/es/d...hin… | 1 comentario(s) | |
übersetzung von: echate un palito | Último comentario: 02 Jul 07, 18:26 | |
steht auf einem schnapsglas das mein vater mir aus venezuela mitgebracht hat | 2 comentario(s) |