Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el fresco | la fresca - sinvergüenza, pillo | der Striezel pl.: die Striezel - Frechdachs | ||||||
agua fresca | das Frischwasser sin pl. | ||||||
fruta fresca | das Frischobst sin pl. | ||||||
leche fresca | die Frischmilch pl. | ||||||
crema fresca [CULIN.] | die Crème fraîche francés | ||||||
crema fresca [CULIN.] | der Sauerrahm sin pl. | ||||||
levadura fresca [CULIN.] | die Frischhefe pl.: die Frischhefen | ||||||
espinacas frescas | frischer (Blatt)spinat | ||||||
reserva de agua fresca | der Frischwassertank pl.: die Frischwassertanks |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fresco, fresca adj. | frech | ||||||
fresco, fresca adj. | kühl | ||||||
fresco, fresca adj. | frisch | ||||||
fresco, fresca adj. - ensalada | knackig - Salat | ||||||
fresco, fresca adj. - descarado | flapsig [col.] | ||||||
chulo, chula adj. - fresco | dreist |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aspirar aire fresco | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
tomar un soplo de aire fresco | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hay un viento fresco. | Es weht ein frischer Wind. | ||||||
Hay un viento fresco. | Es weht ein kühler Wind. |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ser más fresco que una lechuga [fig.] | sehr dreist sein | war, gewesen | | ||||||
ser más fresco que una lechuga [fig.] | unverschämt sein | war, gewesen | | ||||||
ser más fresco que una lechuga [fig.] [col.] | rotzfrech sein | war, gewesen | [col.] | ||||||
¡Vete a tomar viento fresco! [col.] | Mach die Fliege! [col.] | ||||||
mandar a alguien a tomar viento (fresco) [fig.] [col.] | jmdn. an die frische Luft befördern [fig.] [col.] |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
descarada, procaz, fresco, descarado, insolente, frigorífica |
Publicidad