Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| reciente adj. m./f. | frisch | ||||||
| fresco, fresca adj. | frisch | ||||||
| recién adv. - delante de participios y adjetivos | frisch | ||||||
| nuevo, nueva adj. | frisch | ||||||
| del día - p.ej.: pan | (ganz) frisch | ||||||
| flagrante adj. m./f. - que se está ejecutando en el momento | frisch | ||||||
| natural adj. m./f. - fruta | frisch - Obst | ||||||
| lozano, lozana adj. - persona | frisch - Person | ||||||
| recental adj. m./f. [form.] | frisch | ||||||
| infraganti adv. también: in fraganti | auf frischer Tat | ||||||
| en fragrante adv. | auf frischer Tat - in flagranti | ||||||
| en flagrante (también: fragante) | auf frischer Tat - in flagranti | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| frisch | |||||||
| frischen (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| afinar algo [TECNOL.] - metal | frischen | frischte, gefrischt | [Metalurgia] - Metall | ||||||
| descarburar algo [TECNOL.] - metal | etw.acus. frischen | frischte, gefrischt | [Metalurgia] - Roheisen durch Oxidation umwandeln | ||||||
| mudar la ropa de la cama | das Bett frisch beziehen | bezog, bezogen | | ||||||
| cambiar la ropa de cama | das Bett frisch beziehen | bezog, bezogen | | ||||||
| tomar un soplo de aire fresco | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
| aspirar aire fresco | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
| airearse - refrescarse, ventilarse | an die frische Luft gehen | ging, gegangen | | ||||||
| oxigenarse | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | [col.] | ||||||
| tomar el aire | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | [col.] [col.] | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zumo de naranja natural | frisch gepresster Orangensaft | ||||||
| espinacas frescas | frischer (Blatt)spinat | ||||||
| aire fresco también: [fig.] | frischer Wind | ||||||
| viento fresco | frischer Wind | ||||||
| pan tierno | frisches Brot | ||||||
| huevo fresco | frisches Ei | ||||||
| verdura del tiempo | frisches Gemüse | ||||||
| madera verde | frisches Holz | ||||||
| fruta del tiempo | frisches Obst | ||||||
| la muda - de ropa | frische Wäsche | ||||||
| ola de cambio [fig.] - innovación, mejora | frischer Wind | ||||||
| la flagrancia [JUR.] | frische Tat | ||||||
| queso de Burgos [CULIN.] | frischer Schafskäse aus Burgos | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Obra empezada, medio acabada. | Frisch begonnen, halb gewonnen. | ||||||
| Obra empezada, medio acabada. | Frisch gewagt ist halb gewonnen. | ||||||
| coger a alguien en fragante [fig.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen [fig.] | ||||||
| coger a alguien in fraganti [fig.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen [fig.] | ||||||
| coger a alguien con las manos en la masa [fig.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen [fig.] | ||||||
| poner a alguien de patitas en la calle [fig.] | jmdn. an die frische Luft setzen [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a tomar viento (fresco) [fig.] [col.] | jmdn. an die frische Luft befördern [fig.] [col.] | ||||||
| aventar a alguien [col.] [fig.] | jmdn. an die frische Luft setzen [fig.] - fortjagen | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Este café está recién hecho. | Dieser Kaffee ist frisch gemacht. | ||||||
| piña natural | frische Ananas | ||||||
| Hay un viento fresco. | Es weht ein frischer Wind. | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| tagesaktuell, naturbelassen, nagelneu, neugeschaffen, jungkräftig, nature, wesensmäßig, naturnah, flagrant, naturwüchsig, neuentwickelt, Neuzustand, vollsaftig, neu, naturrein | |
Publicidad






