Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la balsa | das Floß pl.: die Flöße | ||||||
la balsa | die Talsperre pl.: die Talsperren | ||||||
la balsa | das Wasserbecken pl.: die Wasserbecken | ||||||
la balsa | die Wasserpfütze pl.: die Wasserpfützen | ||||||
la balsa | der Tümpel pl.: die Tümpel | ||||||
la balsa [BOT.] | der Balsabaum pl.: die Balsabäume cient.: Ochroma lagopus | ||||||
la balsa | der Weiher pl.: die Weiher (Austria; Süddt.; Suiza) | ||||||
autillo de (o: del) Balsas [ZOOL.] | die Balsaskreischeule también: Balsas-Kreischeule cient.: Megascops seductus, Otus seductus [Ornitología] | ||||||
tecolote del Balsas [ZOOL.] | die Balsaskreischeule también: Balsas-Kreischeule cient.: Megascops seductus, Otus seductus [Ornitología] | ||||||
balsa neumática | das Gummifloß pl.: die Gummiflöße | ||||||
balsa salvavidas | das Rettungsfloß pl.: die Rettungsflöße | ||||||
balsa de salvamento | das Rettungsfloß pl.: die Rettungsflöße | ||||||
balsa de decantación [TECNOL.] - del agua de apagado | das Absetzbecken pl.: die Absetzbecken [Coquería] - für Löschwasser | ||||||
madera de balsa [BOT.] | das Bombax pyramidale |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
transportar algo (o: a alguien) en una balsa también: trasportar | jmdn./etw. flößen | flößte, geflößt | |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
balsa de aceite [fig.] | die Friedensinsel | ||||||
estar como una balsa de aceite | ganz ruhig sein | war, gewesen | | ||||||
estar como una balsa de aceite | ganz still sein | war, gewesen | | ||||||
ser una balsa de aceite [fig.] | eine Friedensinsel sein [fig.] |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
alosa, baila, bala, balar, balda, balso, basa, basal, basar, basca, basta, Basta, baula, blusa, Bolsa, bolsa, brasa, falsa, palsa, salsa | Alosa, balla, Balsam, basal, Basar, Basta, Palsa, Salsa |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
ser una balsa de aceite - eine Friedeninsel sein | Último comentario: 25 Jul 06, 10:15 | |
Die deutsche Seite kommt mir nicht sehr idiomatisch vor. Zum einen fehlt das Binde-s (Friede… | 0 comentario(s) | |
Rettungsinsel | Último comentario: 06 Jul 09, 04:49 | |
die Rettungsinsel auf einem Schiff | 3 comentario(s) |