Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
离开 [離開] líkāi | sichAkk. von jmdm./etw. trennen | ||||||
离开 [離開] líkāi | verlassen transitiv | verließ, verlassen | | ||||||
离开 [離開] líkāi | sichAkk. entfernen | entfernte, entfernt | | ||||||
(悄悄 [悄悄] qiāoqiāo) 离开 [離開] líkāi | sichAkk. verpissen | verpisste, verpisst | [vulg.] | ||||||
离开人世 [離開人世] líkāi rénshì | aus dem Leben scheiden | schied, geschieden | | ||||||
离开人世 [離開人世] líkāi rénshì | sterben intransitiv | starb, gestorben | | ||||||
开车离开 [開車離開] kāichē líkāi [AUTOM.] | fortfahren | fuhr fort, fortgefahren | - wegfahren intransitiv | ||||||
开车离开 [開車離開] kāichē líkāi [AUTOM.] | wegfahren intransitiv | fuhr weg, weggefahren | | ||||||
离开正道 [離開正道] líkāi zhèng dào | auf die falsche Bahn geraten [fig.] | ||||||
离开正道 [離開正道] líkāi zhèng dào | vom Pfad der Tugend abweichen [fig.] | ||||||
离开正道 [離開正道] líkāi zhèng dào | vom rechten Weg abkommen [fig.] | ||||||
使某人离开 [使某人離開] shǐ mǒurén líkāi | jmdn. wegschicken | schickte weg, weggeschickt | | ||||||
使某人离开 [使某人離開] shǐ mǒurén líkāi | jmdn. fortschicken | schickte fort, fortgeschickt | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
离开 [離開] líkāi | der Abgang kein Pl. - das Weggehen | ||||||
离开的心情 [離開的心情] líkāi de xīnqíng | die Aufbruchstimmung Pl.: die Aufbruchstimmungen | ||||||
离开正道 [離開正道] líkāi zhèng dào | die Abirrung Pl.: die Abirrungen | ||||||
未经许可离开事故地点 [未經許可離開事故地點] wèi jīng xǔkě líkāi shìgù dìdiǎn [JURA] | unerlaubtes Entfernen vom Unfallort |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. |
Werbung
Werbung