Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les rimes embrassées f. Pl. [LIT.] | umarmender Reim [Lyrik] [Verslehre] | ||||||
| la rime | der Reim Pl.: die Reime | ||||||
| les rimes embrassées f. Pl. [LIT.] | eingebetteter Reim [Lyrik] [Verslehre] | ||||||
| les rimes embrassées f. Pl. [LIT.] | umfassender Reim [Lyrik] [Verslehre] | ||||||
| le Rémois | la Rémoise [GEOG.] | der Bewohner | die Bewohnerin der Stadt Reims | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Reim | |||||||
| reimen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passer ses bras autour de qn. | jmdn. umarmen | umarmte, umarmt | | ||||||
| serrer qn. dans ses bras | jmdn. umarmen | umarmte, umarmt | | ||||||
| étreindre qn. | jmdn. umarmen | umarmte, umarmt | | ||||||
| enlacer qn. | jmdn. umarmen | umarmte, umarmt | | ||||||
| rimer | sichAkk. reimen | reimte, gereimt | | ||||||
| s'enlacer | sichAkk. umarmen | -, umarmt | | ||||||
| rimer avec qc. | sichAkk. auf etw.Akk. reimen | reimte, gereimt | | ||||||
| embrasser qn. - au sens de : prendre dans ses bras | jmdn. umarmen | umarmte, umarmt | | ||||||
| rimer avec qc. | sichAkk. mit etw.Dat. reimen | reimte, gereimt | selten | ||||||
| ne comprendre rien de qc. | sichDat. keinen Reim auf etw.Akk. machen | machte, gemacht | [fig.] | ||||||
| embrasser qn. - au sens de : prendre dans ses bras et donner un baiser | jmdn. umarmen und küssen | ||||||
| rimailler | schlecht reimen | reimte, gereimt | | ||||||
| s'étreindre | sichAkk. gegenseitig umarmen | -, umarmt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rémois, rémoise Adj. [GEOG.] | (die Stadt) Reims betreffend | ||||||
| rémois, rémoise Adj. [GEOG.] | aus Reims | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne pas pouvoir s'expliquer qc. | sichDat. keinen Reim auf etw.Akk. machen [fig.] | ||||||
| Je t'embrasse fort | Ich umarme dich | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il les embrasse. | Er umarmt sie. | ||||||
| Je l'embrassais. | Ich umarmte und küsste sie. | ||||||
| Elle embrassait tendrement son mari. | Sie umarmte ihren Mann zärtlich. | ||||||
Werbung
Werbung







