Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en ce compris (Belgien) [ADMIN.] | einschließlich +Gen. +Dat. +Akk. Präp. | ||||||
en ce compris (Belgien) [ADMIN.] | inklusive +Gen. +Dat. [Abk.: inkl.] Präp. | ||||||
en ce compris (Belgien) [ADMIN.] | mitsamt +Dat. Präp. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comprenez ... | ich meine ... | ||||||
comprenez ... | sprich ... | ||||||
comprenez ... | und zwar ... | ||||||
Facile à Lire et à Comprendre [Abk.: FALC] [SOZIOL.] - pour les personnes qui ne maitrisent pas bien la langue ou en situation de handicap | Leichte Sprache - für eine bessere Verständlichkeit und mehr Barrierefreiheit | ||||||
en (version) Facile à Lire et à Comprendre [SOZIOL.] auch [COMP.] | in Leichter Sprache | ||||||
n'y comprendre que dalle [ugs.] | nur Bahnhof verstehen [fig.] [ugs.] | ||||||
n'y comprendre goutte [fig.] | kein Wort davon verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
n'y comprendre goutte [fig.] | nicht das Geringste davon verstehen | verstand, verstanden | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la difficulté à comprendre | die Begriffsstutzigkeit Pl. | ||||||
la difficulté à comprendre | die Verständnisschwierigkeit Pl. | ||||||
le tribunal comprenant des citoyens assesseurs [JURA] - droit français | das Schöffengericht Pl.: die Schöffengerichte | ||||||
l'unité de module de pile à combustible comprenant les systèmes périphériques f. [CHEM.] [TECH.] | die Brennstoffzellen-Moduleinheit |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
facile à comprendre | leicht verständlich auch: leichtverständlich | ||||||
se comprendre à demi mots Adv. | sichAkk. auch ohne viele Worte verstehen | ||||||
compris, comprise Adj. - participe passé de comprendre | begriffen | ||||||
compris, comprise Adj. - participe passé de comprendre | verstanden |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il était difficile de se faire comprendre. | Die Verständigung war schwierig. | ||||||
Il était impossible de se faire comprendre. | Eine Verständigung war unmöglich. | ||||||
Je n'arrive vraiment pas à comprendre pourquoi tu dénigres à ce point ton employeur ! | Ich kann wirklich nicht verstehen, warum du deinen Arbeitgeber so verunglimpfst! | ||||||
Je peux fort bien comprendre votre situation. | Ich kann mich sehr wohl in Ihre Lage versetzen. | ||||||
Pour mieux comprendre la chose je vous conseille de lire tout le document. | Zum besseren Verständnis der Sache empfehle ich Ihnen das ganze Dokument durchzulesen. | ||||||
Il la regardait bêtement sans rien comprendre. | Er schaute sie begriffsstutzig an. | ||||||
J'espère que je me suis bien fait comprendre ! | Ich hoffe, das war unmissverständlich genug? | ||||||
Il comprend l'allemand. | Er versteht Deutsch. | ||||||
Cela se comprend. | Das versteht sich von selbst. | ||||||
Je comprends à la rigueur que ... | Ich kann allenfalls verstehen, dass ... | ||||||
Parlez plus fort, je ne vous comprends pas. | Sprechen Sie lauter, ich verstehe Sie nicht. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
renfermer, englober, appréhender, inclure, concevoir |
Werbung