Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el alumbramiento | die Entbindung Pl.: die Entbindungen | ||||||
| el desprendimiento | die Entbindung Pl.: die Entbindungen | ||||||
| la dispensación | die Entbindung Pl.: die Entbindungen | ||||||
| el parto | die Entbindung Pl.: die Entbindungen | ||||||
| autorización de acceso a información médica [JURA][MED.] | Entbindung von der Schweigepflicht | ||||||
| exención de las cláusulas de confidencialidad [JURA] | Entbindung von der Schweigepflicht | ||||||
| liberación del deber de confidencialidad [JURA] | Entbindung von der Schweigepflicht | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Einbindung, Entbindungs | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Abplatzung, Niederkunft, Dispensierung, Geburt, Absplittern, Abwerfen | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Geburt / Entbindung | Letzter Beitrag: 18 Jun. 09, 20:53 | |
| Hola! Könnte mir das jemand übersetzen? "Der Geburtstermin / Entbindungstermin wäre eigen… | 5 Antworten | |






