Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el pábilo | die Schnuppe Pl.: die Schnuppen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| importar a alguien un pimiento [ugs.] [fig.] - importar poco o nada | jmdm. schnuppe sein [ugs.] - ganz gleichgültig sein | ||||||
| ¡Eso me importa un pimiento! [ugs.] | Das ist mir schnuppe! [ugs.] | ||||||
| ¡Me importa tres pepinos! [fig.] [ugs.] | Das ist mir schnuppe! [ugs.] | ||||||
| ¡Eso me importa un rábano! [fig.] [ugs.] | Das ist mir schnuppe! [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eso me importa un pimiento. | Das ist mir schnuppe. [ugs.] | ||||||
| Eso me importa un rábano. | Das ist mir schnuppe. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| refanfinflar / repampinflar / repampimflar / rempampinflar - wurscht / schnuppe / egal sein | Letzter Beitrag: 10 Aug. 11, 16:51 | |
| http://www.cosasdeandalucia.com/web/index.php/component/glossary/Expresiones-21/A/A-mi-me-la… | 3 Antworten | |
| Eso me trae sin cuidado. - Es interessiert mich nicht die Bohne. | Letzter Beitrag: 05 Mär. 25, 01:26 | |
| https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/sin%20cuidadoNicht falsch, aber müsste das nicht eine … | 7 Antworten | |







