Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il dosso pl.: i dossi | die Straßenerhebung pl.: die Straßenerhebungen | ||||||
| dosso artificiale | die Bodenschwelle pl.: die Bodenschwellen [coll.] - Verkehr | ||||||
| dosso artificiale [AUTOM.] | die Bodenwelle pl.: die Bodenwellen | ||||||
| dosso stradale [AUTOM.] | die Straßenschwelle pl.: die Straßenschwellen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| scuotersi di dosso qc. | sichdat. etw.acc. abschütteln | ||||||
| scrollarsi di dosso qc. - togliersi anche [fig.] | etw.acc. von sichdat. abschütteln anche [fig.] | ||||||
| levarsi di dosso qcn./qc. | sichdat. jmdn./etw. vom Hals (anche: Halse) schaffen [coll.] | ||||||
| non togliere gli occhi di dosso a qcn. | den Blick nicht von jmdm. abwenden | ||||||
Pubblicità
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| non togliere gli occhi di dosso | Ultima modifica 18 Mai 10, 11:03 | |
| Quelle: Anne Frank: Diario: "Appena un ragazzo mi chiede se può accompagnarmi a casa in bici… | 2 Risposte | |
| scrollandosi il torpore di dosso. - sich die Müdigkeit abschütteln | Ultima modifica 16 Jun 14, 18:51 | |
| La ragazza prese il suo bicchierino: “Mi vergogno per essermi addormentata così”, disse scrolla | 3 Risposte | |
| jemandem fällt die Decke auf den Kopf | Ultima modifica 23 Nov 09, 14:04 | |
| Mir ist die Decke auf den Kopf gefallen Was bedeutet dieser Ausdruk im übertragenen Sinne? | 10 Risposte | |
| Poller oder Pöller, Schweller | Ultima modifica 22 Feb 14, 15:11 | |
| Erhebung auf der Strasse, um den Verkehr zu bremsen, Verlangsamung des verkehrs | 3 Risposte | |
| verhungert | Ultima modifica 18 Jan 11, 15:25 | |
| »[...] außerdem ist er wirklich ganz dürr, verhungert, [...]« il termine "verhungert" nel t… | 7 Risposte | |






