名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
池 [池] Chí | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname | ||||||
尺 [尺] chǐ [测] | das Chi 无复数形式 - historische Längeneinheit, ca. 33 cm | ||||||
姬 [姬] Jī | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Ji 渐旧 | ||||||
嵇 [嵇] Jī | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Ji 渐旧 | ||||||
吉 [吉] Jí | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Ji 渐旧 | ||||||
汲 [汲] Jí | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Ji 渐旧 | ||||||
籍 [籍] Jí | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Ji 渐旧 | ||||||
季 [季] Jì | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Ji 渐旧 | ||||||
纪 [紀] Jì | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Ji 渐旧 | ||||||
戚 [戚] Qī | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Qi 渐旧 | ||||||
祁 [祁] Qí | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Qi 渐旧 | ||||||
齐 [齊] Qí | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Qi 渐旧 | ||||||
奚 [奚] Xī | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Xi 渐旧 | ||||||
席 [席] Xí | Chi 无复数形式 - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Xi 渐旧 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
吃 [吃] chī | einnehmen 及物动词 | nahm ein, eingenommen | | ||||||
吃 [吃] chī | essen 及物动词 | aß, gegessen | | ||||||
吃 [吃] chī - 指动物 [指動物] zhǐ dòngwù [动] | fressen 及物动词 | fraß, gefressen | | ||||||
吃 [吃] chī | aufsaugen 及物动词 | saugte auf, aufgesaugt / sog auf, aufgesogen | | ||||||
吃 [吃] chī | genießen 及物动词 | genoss, genossen | | ||||||
吃 [吃] chī | vertilgen 及物动词 | vertilgte, vertilgt | | ||||||
嗤 [嗤] chī | über jmdn./etw. spötteln | spöttelte, gespöttelt | | ||||||
笞 [笞] chī | jmdn. auspeitschen | peitschte aus, ausgepeitscht | | ||||||
持 [持] chí | besitzen | besaß, besessen | | ||||||
持 [持] chí | bewahren 及物动词 | bewahrte, bewahrt | | ||||||
持 [持] chí | halten 及物动词 | hielt, gehalten | | ||||||
驰 [馳] chí - 奔驰 [奔馳] bēnchí | galoppieren 不及物动词 | galoppierte, galoppiert | | ||||||
驰 [馳] chí - 传播 [傳播] chuánbō | verbreiten 及物动词 | verbreitete, verbreitet | | ||||||
驰 [馳] chí - 向往 [嚮往] xiàngwǎng | herbeiwünschen 及物动词 | wünschte herbei, herbeigewünscht | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
迟 [遲] chí | spät 形 | ||||||
迟 [遲] chí | verspätet 形 | ||||||
痴 [痴] chī | blödsinnig 形 | ||||||
痴 [痴] chī | dämlich 形 | ||||||
痴 [痴] chī | dümmlich 形 | ||||||
痴 [痴] chī | idiotisch 形 | ||||||
痴 [痴] chī | töricht 形 | ||||||
迟 [遲] chí | säumig 形 | ||||||
迟 [遲] chí | zögerlich 形 | ||||||
侈 [侈] chǐ | extravagant 形 | ||||||
侈 [侈] chǐ | verschwenderisch 形 | ||||||
炽 [熾] chì 形 | (lichterloh) brennend | ||||||
赤 [赤] chì [诗] | rot 形 | ||||||
媸 [媸] chī 文言 | hässlich 形 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
哧 [哧] Chī [象声词] | Ratsch [象声词] | ||||||
慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | 'N Guten! | ||||||
慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | Guten Appetit! | ||||||
慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | Lass es dir schmecken! | ||||||
吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì 成语 | aus Fehlern lernen | lernte, gelernt | | ||||||
吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì 成语 | Aus Fehlern wird man klug. | ||||||
吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì 成语 | aus Rückschritten Lehren ziehen | zog, gezogen | | ||||||
吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì 成语 | Durch Schaden wird man klug. | ||||||
没齿不忘 [沒齒不忘] mò chǐ bù wàng 成语 | jmdn./etw. nie vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
没齿不忘 [沒齒不忘] mò chǐ bù wàng 成语 | sich第四格 sein Leben lang an jmdn./etw. erinnern | ||||||
乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | als Bauernopfer herhalten | hielt her, hergehalten | | ||||||
乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | der Sündenbock sein (直译: der schwarze Hund isst heimlich vom Reis, aber der weiße Hund muss büßen) | war, gewesen | | ||||||
鹬蚌持争 [鷸蚌持爭] yù bàng chí zhēng 成语 | Wenn zwei sich第四格 streiten, freut sich第四格 der Dritte. (直译: Schnepfe und Muschel streiten sich第四格.) | ||||||
鹬蚌持争,渔翁得利 [鷸蚌持爭,漁翁得利] Yù bàng chí zhēng, yúwēng délì | Wenn zwei sich第四格 streiten, freut sich第四格 der Dritte. (直译: Streiten sich第四格Schnepfe und Muschel, zieht der Fischer seinen Vorteil.) |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
我们吃吧 [我們吃吧] Wǒmen chī ba | Lass uns mit dem Essen anfangen! 动词不定式: lassen | ||||||
我们今晚吃什么? [我們今晚吃什麼。] Wǒmen jīnwǎn chī shénme. | Was essen wir heute Abend? | ||||||
我请你吃个冰激凌。 [我請你吃個冰激凌。] Wǒ qǐng nǐ chī gè bīngjīlíng. | Ich spendiere dir ein Eis. |
广告
书写相近的其他词条 | |
---|---|
Chāi, chāi, Chái, chái, Chī, chī, chí, Chí, chǐ, chì, chǐ'è, chuī, chuí | Chai, Chia, chic, Chih, Chin, Chip, Chiu, Choi, Chyi, Schi |
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
shúshí, shuǐchí, chǐrǔ, Jí, Qī, nánkàn, māotóuyīng, yǔ, tèjí, kuān, liè, yáchǐ, zhǐchì, pāozi, tù'ěr, yá, xiāo, fēi, Pūchī, Jì | Ji, Hsi, Chyi |
广告