形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 当年 [當年] dāngnián | in jenen Jahren 副 | ||||||
| 历年来 [曆年來] lìniánlái | seit vielen Jahren 副 | ||||||
| 远年近岁 [遠年近歲] yuǎnnián-jìnsuì 成语 | seit vielen Jahren 副 | ||||||
| 今年 [今年] jīnnián | in diesem Jahr 副 | ||||||
| 本年 [本年] běnnián | dasselbe Jahr 副 | ||||||
| 当年 [當年] dàngnián - 同一年 [同一年] tóngyīnián | dasselbe Jahr 副 | ||||||
| 同一年 [同一年] tóngyīnián | dasselbe Jahr 副 | ||||||
| 每年 [每年] měi nián | jedes Jahr 副 | ||||||
| 逾年 [逾年] yúnián | über ein Jahr 副 | ||||||
| 年年 [年年] niánnián | alle Jahre 副 | ||||||
| 长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de | ... Jahre lang 形 | ||||||
| 久而久之 [久而久之] jiǔ'érjiǔzhī 成语 | über die Jahre 副 | ||||||
| 连年 [連年] liánnián | über mehrere Jahre 副 | ||||||
| 长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de 形 | für die Dauer von ... Jahren 副 | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Jahren | |||||||
| das Jahr (名词) | |||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 今年 [今年] jīnnián | dieses Jahr | ||||||
| 年 [年] nián | das Jahr 复数: die Jahre | ||||||
| 年度 [年度] niándù | das Jahr 复数: die Jahre | ||||||
| 年份 [年份] niánfèn | das Jahr 复数: die Jahre | ||||||
| 秋 [秋] qiū | das Jahr 复数: die Jahre | ||||||
| 载 [載] zǎi | das Jahr 复数: die Jahre | ||||||
| 龄 [齡] líng - 年份 [年份] niánfèn | das Jahr 复数: die Jahre | ||||||
| 年纪 [年紀] niánjì | das Jahr 复数: die Jahre - das Lebensjahr | ||||||
| 年龄 [年齡] niánlíng | das Jahr 复数: die Jahre - das Lebensjahr | ||||||
| 一岁 [一歲] yī suì | mit einem Jahr - Lebensalter | ||||||
| 年头 [年頭] niántóu 也写为: 年头儿 [年頭兒] niántóur [口] | das Jahr 复数: die Jahre | ||||||
| 百年纪念 [百年紀念] bǎi nián jìniàn | die 100-Jahr-Feier 也写为: Hundertjahrfeier, Hundert-Jahr-Feier 复数: die Hundertjahrfeiern, die Hundert-Jahr-Feiern | ||||||
| 一百周年纪念 [一百週年紀念] yī bǎi zhōunián jìniàn | die 100-Jahr-Feier 也写为: Hundertjahrfeier, Hundert-Jahr-Feier 复数: die Hundertjahrfeiern, die Hundert-Jahr-Feiern | ||||||
| 八十年代 [八十年代] bāshí niándài | die Achtzigerjahre 也写为: Achtziger Jahre | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 享年...岁 [享年...歲] xiǎngnián ... suì [牍] | mit ... Jahren sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 跨年度 [跨年度] kuà niándù | über ein Jahr hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
| 蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | die Jahre verbummeln | ||||||
| 虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | die Jahre verbummeln | ||||||
| 消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | die Jahre verbummeln | ||||||
| 蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | die Jahre vertrödeln | ||||||
| 虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | die Jahre vertrödeln | ||||||
| 消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | die Jahre vertrödeln | ||||||
| 蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | seine Jahre vergeuden | vergeudete, vergeudet | | ||||||
| 虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | seine Jahre vergeuden | vergeudete, vergeudet | | ||||||
| 消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | seine Jahre vergeuden | vergeudete, vergeudet | | ||||||
| 上年纪 [上年紀] shàng niánjì | in die Jahre kommen | kam, gekommen | | ||||||
| 正当年 [正當年] zhèng dāngnián | in den besten Jahren sein | war, gewesen | | ||||||
| 正当年 [正當年] zhèng dāngnián | in seinen besten Jahren sein | war, gewesen | | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
| 年年有余 [年年有餘] Niánnián yǒu yú | Überfluss, Jahr um Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì píng'ān | Viele Jahre Frieden! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 适合...岁以上 [適合...歲以上] shìhé ... suì yǐshàng | ab ... Jahren geeignet | ||||||
| 适合...岁以上观看 [適合...歲以上觀看] shìhé ... suì yǐshàng guānkàn [电影] | ab ... Jahren freigegeben | ||||||
| 万岁 [萬歲] wànsuì | tausende von Jahren [转] | ||||||
| 不适合...岁以上观看 [不適合...歲以上觀看] bù shìhé ... suì yǐshàng guānkàn | für Zuschauer unter ... Jahren nicht geeignet | ||||||
| 新年好! [新年好!] Xīnnián hǎo! | Frohes neues Jahr! | ||||||
| 新年快乐 [新年快樂] Xīnnián kuàilè | Frohes neues Jahr! | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Ein gesegnetes neues Jahr! | ||||||
| 牛年大吉 [牛年大吉] Niú nián dàjí | Viel Glück im Jahr des Rinds! | ||||||
| 新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
| 新年快乐 [新年快樂] Xīnnián kuàilè | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Alles Gute im neuen Jahr! | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Auf ein friedliches und glückliches neues Jahr! | ||||||
| 春节快乐 [春節快樂] Chūnjié kuàilè | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 过年好! [過年好!] Guònián hǎo! | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 她在这个村子里已经当了二十年的医生。 [她在這個村子裡已經當了二十年的醫生。] Tā zài zhè gè cūnzi lǐ yǐjīng dāng le èrshí nián de yīshēng. | Sie wirkt in diesem Dorf schon seit 20 Jahren als Ärztin. 动词不定式: wirken | ||||||
| 忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Ein Jahr vergeht wie im Flug. 动词不定式: vergehen | ||||||
| 世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. 动词不定式: sterben | ||||||
| 她是属猪的。 [她是屬豬的。] Tā shì shǔ zhū de. | Sie ist im Jahr des Schweins geboren. | ||||||
| 忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Wie schnell doch ein Jahr vergeht. 动词不定式: vergehen | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
广告
广告






