名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
口 [口] kǒu 量词 | Zew. für Menschen | ||||||
口 [口] kǒu - 口子 [口子] kǒuzi | die Öffnung 复数: die Öffnungen | ||||||
口 [口] kǒu [解] | der Mund 复数: die Münder | ||||||
口 [口] kǒu 量词 | Zew. für einen Bissen oder Happen von etwas | ||||||
口 [口] kǒu 量词 | Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie in einen Mund passt | ||||||
口 [口] kǒu 量词 | Zew. für Familienmitglieder | ||||||
口 [口] kǒu 量词 | Zew. für Glocken | ||||||
口 [口] kǒu 量词 | Zew. für Messer und Klingen | ||||||
口 [口] kǒu 量词 | Zew. für einen Schluck | ||||||
口 [口] kǒu - 刀口 [刀口] dāokǒu | die Klinge 复数: die Klingen | ||||||
口 [口] kǒu - 口味 [口味] kǒuwèi | die Geschmacksrichtung 复数: die Geschmacksrichtungen | ||||||
口 [口] kǒu - 入口 [入口] rùkǒu | der Zugang 复数: die Zugänge | ||||||
口 [口] kǒu - 入口 [入口] rùkǒu | der Eingang 复数: die Eingänge | ||||||
口 [口] Kǒu | Kou - chinesischer Familienname |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一口 [一口] yī kǒu | rundweg 副 | ||||||
一口气 [一口氣] yī kǒu qì | in einem Atemzug 副 | ||||||
一口气 [一口氣] yī kǒu qì | ohne Pause 副 | ||||||
一口地 [一口地] yī kǒu de | mit einem Biss 副 | ||||||
一口气 [一口氣] yī kǒu qì 副 | ununterbrochen 形 | ||||||
小口小口地 [小口小口地] xiǎo kǒu xiǎo kǒu de | häppchenweise 副 | ||||||
小口小口地 [小口小口地] xiǎo kǒu xiǎo kǒu de | schlückchenweise 副 | ||||||
一口可以吃下的 [一口可以吃下的] yī kǒu kěyǐ chīxià de | mundgerecht 形 | ||||||
一口一口地 [一口一口地] yī kǒu yī kǒu de | bissenweise 副 | ||||||
一口一口地 [一口一口地] yī kǒu yī kǒu de | Schluck für Schluck 副 | ||||||
一口一口地 [一口一口地] yī kǒu yī kǒu de | schluckweise 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
大口喘气 [大口喘氣] dà kǒu chuǎnqì | schwer atmen | atmete, geatmet | | ||||||
抿了一口 [抿了一口] mǐn le yī kǒu | nippen 不及物动词 | nippte, genippt | | ||||||
破口大骂 [破口大罵] pò kǒu dà mà | keifen 不及物动词 | keifte, gekeift | | ||||||
呷了一口 [呷了一口] xiā le yī kǒu | nippen 不及物动词 | nippte, genippt | | ||||||
小口喝 [小口喝] xiǎo kǒu hē | schlürfen 及物动词 | schlürfte, geschlürft | | ||||||
一口否认 [一口否認] yī kǒu fǒurèn | mit Nachdruck leugnen | leugnete, geleugnet | | ||||||
一口回绝 [一口回絕] yī kǒu huíjué | kategorisch ablehnen | lehnte ab, abgelehnt | | ||||||
一口回绝 [一口回絕] yī kǒu huíjué | rundweg ablehnen | lehnte ab, abgelehnt | | ||||||
大口咀嚼 [大口咀嚼] dà kǒu jǔjué [烹] | mampfen 及物动词 | mampfte, gemampft | | ||||||
对某人赞不绝口 [對某人讚不絕口] duì mǒurén zàn bù jué kǒu | jmdn. belobhudeln | belobhudelte, belobhudelt | | ||||||
对某人赞不绝口 [對某人讚不絕口] duì mǒurén zàn bù jué kǒu | jmdn. in den Himmel loben | lobte, gelobt | | ||||||
对某人赞不绝口 [對某人讚不絕口] duì mǒurén zàn bù jué kǒu | jmdn. mit Lob überschütten | überschüttete, überschüttet | | ||||||
对某人赞不绝口 [對某人讚不絕口] duì mǒurén zàn bù jué kǒu | jmdn. über die Maßen loben | lobte, gelobt | | ||||||
松了一口气 [鬆了一口氣] sōng le yī kǒu qì | einen Seufzer der Erleichterung machen |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
口说无凭 [口說無憑] kǒu shuō wú píng 成语 | Auf Reden allein ist kein Verlass. | ||||||
口说无凭 [口說無憑] kǒu shuō wú píng 成语 | Gesprochene Worte sind kein Beweis. | ||||||
赞不绝口 [讚不絕口] zàn bù jué kǒu 成语 | sich第四格 in Lobesworten ergehen | ||||||
赞不绝口 [讚不絕口] zàn bù jué kǒu 成语 | sich第四格 in Lobreden ergehen | ||||||
赞不绝口 [讚不絕口] zàn bù jué kǒu 成语 | jmdn./etw. überschwänglich loben | lobte, gelobt | | ||||||
宁为鸡口,不为牛后 [寧為雞口,不為牛後] Nìng wéi jī kǒu, bù wéi niú hòu | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (直译: Lieber Schnabel eines Huhns als Schwanz eines Ochsen sein.) | ||||||
笑口常开 [笑口常開] xiào kǒu cháng kāi [转] | immer fröhlich sein | war, gewesen | | ||||||
笑口常开 [笑口常開] xiào kǒu cháng kāi [转] | immer gutgelaunt sein | war, gewesen | | ||||||
笑口常开 [笑口常開] xiào kǒu cháng kāi [转] | immer vor Freude strahlen | strahlte, gestrahlt | |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你喘口气 [你喘口氣] Nǐ chuǎn kǒu qì | Mach ma'ne Atempause! 也写为: Mach mal eine Atempause! [口] 动词不定式: machen |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
qīnrùzhě, pūdǎ, chuí, Gōu, yú, jiǎnchú, diàozǒu, bāxià, lízǒu, kòushàng, qiāo, chuǎngrùzhě, Kǒu, sū, niǔkòu, kòuzi, Kòu, niǔkòur, xǐyìn, zuǐ |
广告
在我们的论坛中,当前尚不存在与您查询内容相关的讨论贴