动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 感到 [感到] gǎndào | sich第四格 fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 作 [作] zuò - 感觉 [感覺] gǎnjué | sich第四格 fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 感觉 [感覺] gǎnjué | sich第四格 fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 感到... [感到...] gǎndào ... | sich第四格 ... fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 心连心 [心連心] xīnliánxīn | sich第四格 mit jmdm. eins fühlen | ||||||
| 委屈 [委屈] wěiqū | sich第四格 benachteiligt fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 荣幸 [榮幸] róngxìng | sich第四格 geehrt fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 难受 [難受] nánshòu [医] | sich第四格 schlecht fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 难受 [難受] nánshòu [医] | sich第四格 unwohl fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 自卑 [自卑] zìbēi | sich第四格 minderwertig fühlen | ||||||
| 感到孤单 [感到孤單] gǎndào gūdān | sich第四格 allein fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 憋 [憋] biē | sich第四格 bedrückt fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 心满意足 [心滿意足] xīnmǎn-yìzú 成语 | sich第四格 befriedigt fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| 荣幸 [榮幸] róngxìng | sich第四格 geschmeichelt fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 请随便 [請隨便] Qǐng suíbiàn | Fühlen Sie sich第四格 bitte wie zu Hause. | ||||||
| 请别客气 [請別客氣] Qǐng bié kèqi | Bitte fühlen Sie sich第四格 wie zu Hause. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers | ||||||
| 请不要客气 [請不要客氣] Qǐng bù yào kèqi | Bitte fühlen Sie sich第四格 wie zu Hause. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich über die Maßen geehrt | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 感情 [感情] gǎnqíng | das Fühlen 无复数形式 | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
| 忝列门墙 [忝列門牆] tiǎnliè-ménqiáng 成语 [牍] | Ich fühle mich sehr geehrt als Schüler aufgenommen zu werden. (直译: Demütig stelle ich mich vor das Eingangstor.) - Höflichkeitsformel | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
广告
广告






