名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
鹧 [鷓] zhè - 见鹧鸪 [見鷓鴣] jiàn zhègū | nur in Komposita | ||||||
蔗 [蔗] zhè [植] | das Zuckerrohr 复数: die Zuckerrohre | ||||||
这下子 [這下子] zhè xiàzi [口] | in diesem Fall | ||||||
这被看作... [這被看作...] zhè bèi kànzuò ... | Es gilt als ... | ||||||
这被视为... [這被視為...] zhè bèi shìwéi ... | Es gilt als ... | ||||||
这种情况下 [這種情況下] zhè zhǒng qíngkuàng xià | in diesem Fall |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这 [這] zhè | dieser | diese | dieses - attributiver Gebrauch | ||||||
这 [這] zhè | dies - nominaler Gebrauch | ||||||
这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
这个 [這個] zhè gè | dies | ||||||
这一个 [這一個] zhè yī gè | dieser Eine | ||||||
这种东西 [這種東西] zhè zhǒng dōngxi | so etwas 也写为: sowas | ||||||
这种事情 [這種事情] zhè zhǒng shìqíng | so etwas 也写为: sowas | ||||||
在这一边 [在這一邊] zài zhè yī biān | diesseits +第二格 介 | ||||||
在这一点上 [在這一點上] zài zhè yī diǎn shàng | hierbei 连 |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这时候 [這時候] zhè shíhou | in dieser Zeit 副 | ||||||
这时候 [這時候] zhè shíhou | jetzt 副 | ||||||
这时候 [這時候] zhè shíhou | zu dieser Zeit 副 | ||||||
这时候 [這時候] zhè shíhou | zum jetzigen Zeitpunkt 副 | ||||||
这下子 [這下子] zhè xiàzi [口] | jetzt 副 | ||||||
这一边的 [這一邊的] zhè yī biān de | diesseitig 形 | ||||||
这一次 [這一次] zhè yī cì | diesmal 副 | ||||||
这一次的 [這一次的] zhè yī cì de | diesmalig 形 | ||||||
关于这个 [關於這個] guānyú zhè gè | darüber 副 | ||||||
在这个地方 [在這個地方] zài zhè gè dìfang | hierzulande 也写为: hier zu Lande 副 | ||||||
在这其间 [在這其間] zài zhè qíjiān | inzwischen 副 | ||||||
在这上面 [在這上面] zài zhè shàngmiàn | darauf 副 | ||||||
在这周围 [在這周圍] zài zhè zhōuwéi | darum 副 | ||||||
就这点而言 [就這點而言] jiù zhè diǎn ér yán | insofern 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这还得了 [這還得了] Zhè hái déliǎo | Das ist ja der Gipfel | ||||||
这还得了 [這還得了] Zhè hái déliǎo | Das ist ja die Höhe | ||||||
这没用 [這沒用] zhè méiyòng | Das gilt nicht. | ||||||
这没效 [這沒效] zhè méi xiào | Das gilt nicht. | ||||||
这是我的荣幸 [這是我的榮幸] Zhè shì wǒ de róngxìng | Es war mir ein großes Vergnügen | ||||||
你这只猪! [你這隻豬!] Nǐ zhè zhī zhū! | Du Schwein! |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这与功效和安全无关。 [這與功效和安全無關。] Zhè yǔ gōngxiào hé ānquán wúguān. | Dies hat keine Beziehung zur Effektivität und Sicherheit. 动词不定式: haben | ||||||
这部电影上映短短几天就收回了制作成本。 [這部電影上映短短幾天就收回了製作成本。] Zhè bù diànyǐng shàngyìng duǎnduǎn jǐ tiān jiù shōuhuí le zhìzuò chéngběn. | In wenigen Tagen hat der Film die Produktionskosten eingespielt. | ||||||
这个方子有八味药。 [這個方子有八味藥。] Zhè gè fāngzi yǒu bā wèi yào. | Dieses Rezept besteht aus acht Arzneimitteln. 动词不定式: bestehen | ||||||
这个要多少钱? [這個要多少錢?] Zhè gè yào duōshao qián? | Was kostet das? 动词不定式: kosten | ||||||
这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Um was geht's? 动词不定式: gehen | ||||||
这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Worum geht es? 动词不定式: gehen | ||||||
这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Worum handelt es sich第四格? 动词不定式: sich第四格 handeln | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
这事你知我知。 [這事你知我知。] Zhè shì nǐ zhī wǒ zhī. | Das bleibt unter uns. | ||||||
这事请您代劳吧 [這事請您代勞吧] Zhè shì qǐng nín dàiláo ba | Bitte übernehmen Sie das. 动词不定式: übernehmen | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was für einen Sinn hat das? | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was hat das zu bedeuten? | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was soll das? | ||||||
这事由我代劳吧 [這事由我代勞吧] Zhè shì yóu wǒ dàiláo ba | Das übernehme ich. 动词不定式: übernehmen |
广告
广告