短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 画蛇添足 [畫蛇添足] huàshé-tiānzú 成语 | zu viel des Guten tun | ||||||
| 奉劝某人做某事 [奉勸某人做某事] fèngquàn mǒurén zuò mǒushì | jmdm. an Herz legen etw. zu tun | ||||||
| 成千上万 [成千上萬] chéngqiān-shàngwàn 成语 | zu tausenden [转] | ||||||
| 停留在...比... [停留在...比...] tíngliú zài ... bǐ ... [体] | Es steht ... zu ... | ||||||
| 跷足而待 [蹺足而待] qiāo zú ér dài 成语 | die Füße hochlegen und abwarten | ||||||
| 跷足而待 [蹺足而待] qiāo zú ér dài 成语 | in Ruhe abwarten | wartete ab, abgewartet | | ||||||
| 人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | auf Leben und Tod Anderen ausgeliefert sein | ||||||
| 人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | völlig von der Willkür Anderer abhängen (直译: Andere führen das Kochmesser, ich bin das Fischfilet) | hing ab, abgehangen | | ||||||
| 人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | Das eigene Leben liegt in der Hand Anderer. | ||||||
| 美中不足 [美中不足] měi zhōng bù zú 成语 | einziger Fehler | ||||||
| 美中不足 [美中不足] měi zhōng bù zú 成语 | kleiner Schönheitsfehler | ||||||
| 企足而待 [企足而待] qǐ zú ér dài 成语 | hoffnungsvoll erwarten 及物动词 (直译: sich第四格 auf die Zehenspitzen stellen und warten) | erwartete, erwartet | | ||||||
| 企足而待 [企足而待] qǐ zú ér dài 成语 | sehnlich erhoffen 及物动词 | erhoffte, erhofft | | ||||||
| 企足而待 [企足而待] qǐ zú ér dài 成语 | sehr auf etw.第四格 hoffen | hoffte, gehofft | | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Das hat nichts mit mir zu tun. 动词不定式: haben | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. 动词不定式: haben | ||||||
| 是时候做点什么了。 [是時候做點什麼了。] Shì shíhou zuò diǎn shénme le. | Es ist höchste Zeit, etwas zu tun. | ||||||
| 这么做不太得体。 [這麼做不太得體。] Zhème zuò bù tài détǐ. | Es schickt sich第四格 nicht, so etwas zu tun. | ||||||
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was tust du? 动词不定式: tun | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 忙 [忙] máng | zu tun haben - beschäftigt sein | ||||||
| 有待 [有待] yǒudài | zu tun bleiben | ||||||
| 忙碌 [忙碌] mánglù | zu tun haben | ||||||
| 惯 [慣] guàn | zu tun pflegen | ||||||
| 有待 [有待] yǒudài | zu tun verbleiben | ||||||
| 有事 [有事] yǒushì | etwas zu tun haben | ||||||
| 无所事事 [無所事事] wúsuǒshìshì 成语 | nichts zu tun haben | ||||||
| 没事 [沒事] méi shì | nichts zu tun haben | ||||||
| 缠身 [纏身] chánshēn | viel zu tun haben | ||||||
| 没关系 [沒關係] méi guānxì | mit jmdm./etw. nichts zu tun haben | ||||||
| 无关 [無關] wúguān | mit jmdm./etw. nichts zu tun haben | ||||||
| 无干 [無干] wúgān | mit jmdm./etw. nichts zu tun haben | ||||||
| 与某人/某事有关 [與某人/某事有關] yǔ mǒurén/mǒushì yǒuguān | mit jmdm./etw. zu tun haben | ||||||
| 与某人/某事打交道 [與某人/某事打交道] yǔ mǒurén/mǒushì dǎ jiāodào | mit jmdm./etw. zu tun haben [口] | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 门道 [門道] méndào | die Art und Weise etw. zu tun | ||||||
| 祖 [祖] Zǔ | Zu - chinesischer Familienname | ||||||
| 俎 [俎] Zǔ | Zu - chinesischer Familienname | ||||||
| 组 [組] zǔ | der Satz 复数: die Sätze - das Set | ||||||
| 组 [組] zǔ | die Serie 复数: die Serien | ||||||
| 组 [組] zǔ | das Team 复数: die Teams | ||||||
| 组 [組] zǔ | die Gruppe 复数: die Gruppen | ||||||
| 足 [足] zú [解] | der Fuß 复数: die Füße | ||||||
| 族 [族] zú | die Ethnie 复数: die Ethnien | ||||||
| 族 [族] zú | die Gruppe 复数: die Gruppen | ||||||
| 族 [族] zú | der Klan 复数: die Klans/die Klane | ||||||
| 族 [族] zú | die Sippe 复数: die Sippen | ||||||
| 族 [族] zú | das Volk 复数: die Völker | ||||||
| 祖 [祖] zǔ - 创始人 [創始人] chuàngshǐrén | der Gründer | die Gründerin 复数: die Gründer, die Gründerinnen | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 何乐而不为? [何樂而不為?] Hé lè ér bù wéi? | Warum sollte es keine Freude sein, dies zu tun? | ||||||
| 朝 [朝] cháo | zu +第三格 介 | ||||||
| 到 [到] dào | zu +第三格 介 | ||||||
| 望 [望] wàng | zu +第三格 介 | ||||||
| 向 [向] xiàng | zu +第三格 介 | ||||||
| 往 [往] wǎng | zu +第三格 介 | ||||||
| 朝着 [朝著] cháozhe | zu +第三格 介 | ||||||
| 对 [對] duì | zu +第三格 介 | ||||||
| 给 [給] gěi | zu +第三格 介 | ||||||
| 乎 [乎] hū | zu +第三格 介 | ||||||
| 至 [至] zhì | zu +第三格 介 | ||||||
| 关于 [關於] guānyú | zu +第三格 介 - hinsichtlich | ||||||
| 楚 [楚] Chǔ | zu - in Transkriptionen von deutschen Familiennamen 介 | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 太 [太] tài | zu 副 - viel zu | ||||||
| 过分 [過分] guòfèn | zu - zu sehr 副 | ||||||
| 足 [足] zú | genügend 形 | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | im Vergleich zu 副 | ||||||
| 千千万万 [千千萬萬] qiānqiān-wànwàn 成语 | zu Abermillionen 副 | ||||||
| 有生之日 [有生之日] yǒu shēng zhī rì | zu Lebzeiten 副 | ||||||
| 生前 [生前] shēngqián | zu Lebzeiten 副 | ||||||
| 为了 [為了] wèile 介 | zu jmds./etw. Gunsten 副 | ||||||
| 口对口 [口對口] kǒuduìkǒu [医] | Mund-zu-Mund 副 | ||||||
| 末后 [末後] mòhòu | zu guter Letzt 副 | ||||||
| 六足的 [六足的] liù zú de [解] | sechsfüßig 形 | ||||||
| 有二足的 [有二足的] yǒu èr zú de [解] | bipedisch 形 | ||||||
| 有二足的 [有二足的] yǒu èr zú de [解] | zweifüßig 形 | ||||||
| 一组一组地 [一組一組地] yī zǔ yī zǔ de | gruppenweise 副 | ||||||
广告
广告






