Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la presa | die Beute sin pl. | ||||||
| el botín | die Beute sin pl. | ||||||
| el robo - cosa robada | die Beute sin pl. | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ser presa fácil para alguien [fig.] | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
| ser víctima fácil para alguien [fig.] | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
| ser mango bajito para alguien [fig.] (Lat. Am.: R. Dom.) | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| beque, betel, brete, buten | Beste, beste, Betel, beten, Beter, Beuge, Beule, Beutel, Buten, Butte, Euter, heute, Heute, Leute, Meute |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Jagdbeute, Sperrbauwerk, Arrestant, Beutegut, Halbstiefel, Arrestantin, Gestohlene | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| mango bajito - leichte Beute | Último comentario: 31 Ago 18, 12:18 | |
| A llorar para la valle! Eso te pasa por siempre agarrar mango bajito.http://www.spanishdict.… | 1 comentario(s) | |
| El pájaro se lanzó sobre su presa. - Der Vogel 1schoss 1auf seine Beute 1nieder. | Último comentario: 28 Sep 10, 16:42 | |
| wollt nur sagn, dass 1en (Ziffern) in der dt. Antwort enthalten sind. | 3 comentario(s) | |
| el marrón (sumario, causa criminal) - das Ermittlungsverfahren, die Strafsache | Último comentario: 17 Ene 25, 20:49 | |
| DEA: marrón². I. m.1. (jerg) Causa criminal.Sáb 17.5.75, 50:Era una de las chorizas con meno… | 0 comentario(s) | |
| Sie flüchten ohne etwas mitzunehmen. - Huyen sin llevarse algo | Último comentario: 22 Nov 07, 17:47 | |
| Hat jemand einen besseren Vorschlag vielleicht aich für den deutschen Satz? Danke | 3 comentario(s) | |
| presa (del panico) | Último comentario: 05 Dic 08, 22:03 | |
| Un joven, presa del pánico, irrumpió en una reunión importante ... | 3 comentario(s) | |







