Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el mango [BOT.] | der Mangobaum pl.: die Mangobäume cient.: Mangifera indica | ||||||
| el mango [TECNOL.] | der Griff pl.: die Griffe | ||||||
| el mango [TECNOL.] | das Heft pl.: die Hefte | ||||||
| el mango [TECNOL.] | der Schaft pl.: die Schäfte | ||||||
| el mango [BOT.] - fruta | die Mango pl.: die Mangos/die Mangonen | ||||||
| el mango [BOT.] - fruta | die Mangofrucht pl.: die Mangofrüchte | ||||||
| el mango [MÚS.] - violín | der Hals pl.: die Hälse | ||||||
| el mango [TECNOL.] - cuchilla de torno | der Drehmeißelschaft pl.: die Drehmeißelschäfte | ||||||
| el mango [TECNOL.] - escoba, etc. | der Stiel pl.: die Stiele | ||||||
| mango jamaicano [ZOOL.] | der Jamaikamangokolibri pl. cient.: Anthracothorax mango [Ornitología] | ||||||
| caracara chimango [ZOOL.] | der Chimango cient.: Phalcoboenus chimango, Milvago chimango [Ornitología] | ||||||
| el chimango [ZOOL.] | der Chimango cient.: Phalcoboenus chimango, Milvago chimango [Ornitología] | ||||||
| el tiuque [ZOOL.] | der Chimango cient.: Phalcoboenus chimango, Milvago chimango [Ornitología] | ||||||
| colibrí dorado [ZOOL.] | der Dominikanermango cient.: Anthracothorax dominicus [Ornitología] | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mango | |||||||
| mangar (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mangar a alguien | jmdn. anbetteln | bettelte an, angebettelt | | ||||||
| mangar [col.] | betteln | bettelte, gebettelt | | ||||||
| mangar a alguien (Lat. Am.: Argent., Urug.) [col.] | jmdn. anpumpen (um Geld) | pumpte an, angepumpt | [col.] | ||||||
| mangar a alguien [col.] (Lat. Am.: Cuba) | jmdn. einwickeln | wickelte ein, eingewickelt | [col.] - verführen | ||||||
| mangar a alguien [col.] (Lat. Am.: Cuba) | jmdn. umgarnen | umgarnte, umgarnt | [col.] - verführen | ||||||
| mangar a alguien [col.] (Lat. Am.: Cuba) - timar | jmdn. begaunern | begaunerte, begaunert | [col.] | ||||||
| mangar algo [col.] | etw.acus. erbetteln | erbettelte, erbettelt | | ||||||
| mangar algo a alguien [col.] | jmdm. etw.acus. mopsen | mopste, gemopst | [col.] | ||||||
| mangar algo a alguien [col.] | jmdm. etw.acus. stibitzen | stibitzte, stibitzt | [col.] [hum.] | ||||||
| mangar algo a alguien [col.] | jmdm. etw.acus. klauen | klaute, geklaut | [col.] | ||||||
| mangar algo a alguien [col.] (Lat. Am.: Cuba) - timar | jmdn. um etw.acus. begaunern | begaunerte, begaunert | [col.] | ||||||
| clavar mangas | Ärmel einnähen | nähte ein, eingenäht | | ||||||
| insertar las mangas | die Ärmel einnähen | ||||||
| coser la manga a la sisa | die Ärmel einnähen | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| amago, amaño, fango, imago, magno, mago, magro, manao, manco, mando, manga, mano, maño, manos, manso, manto, mongo, mongó, rango, tango | Fango, Imago, Magot, Manga, Manko, Mungo, Tango |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| pedículo, rabillo, escapo | Drehmeißelschaft, Schaft, Stiel, Heft, Mangofrucht, Mangobaum, Hals |
Publicidad






