Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 烧香 [燒香] shāoxiāng | Räucherstäbchen anzünden | zündete an, angezündet | | ||||||
| 烧香 [燒香] shāoxiāng [REL.] | ein Rauchopfer darbringen | brachte dar, dargebracht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | erst in der Not bei den Heiligen Schutz suchen | suchte, gesucht | | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | in der Not bei denen, die man sonst nicht beachtet, Rettung suchen (wörtlich: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße des Buddhas umklammern.) | suchte, gesucht | | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | sichDat. normalerweise keine Mühe geben, aber in letzter Minute um Hilfe flehen (wörtlich: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße eines Buddhas umklammern.) | ||||||
Werbung
Werbung






