Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
灵魂 [靈魂] línghún [PSYCH.] [REL.] | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
胸襟 [胸襟] xiōngjīn | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
精神 [精神] jīngshén | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
灵 [靈] líng | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
胸怀 [胸懷] xiōnghuái | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
心灵 [心靈] xīnlíng | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
魂 [魂] hún | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
心地 [心地] xīndì | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
人 [人] rén | die Seele Pl.: die Seelen [fig.] - Mensch | ||||||
核心人物 [核心人物] héxīn rénwù | die Seele Pl.: die Seelen [fig.] - die zentrale Figur | ||||||
魂灵 [魂靈] húnlíng [REL.] | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
魂魄 [魂魄] húnpò [REL.] | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
亡灵 [亡靈] wánglíng | die Seele eines Verstorbenen | ||||||
内心 [內心] nèixīn | innerste Seele |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
攻心 [攻心] gōngxīn | die Seele angreifen | ||||||
心酸 [心酸] xīnsuān | in der Seele wehtun | ||||||
神不守舍 [神不守舍] shén bù shǒu shè Chengyu | jmds. Seele kommt nicht zur Ruhe Infinitiv: kommen | ||||||
招魂 [招魂] zhāohún [MYTH.] | die Seele eines Toten rufen | ||||||
刻骨铭心 [刻骨銘心] kègǔ-míngxīn Chengyu | in die Seele gebrannt sein | ||||||
铭心 [銘心] míngxīn | in die Seele gebrannt sein | ||||||
铭心镂骨 [銘心鏤骨] míngxīn-lòugǔ Chengyu | in die Seele gebrannt sein | ||||||
心疼 [心疼] xīnténg | etw.Akk. tut jmdm. in der Seele weh Infinitiv: wehtun |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
齐心 [齊心] qíxīn Adj. | ein Herz und eine Seele Adv. | ||||||
一心 [一心] yīxīn | ein Herz und eine Seele Adv. | ||||||
尽情 [盡情] jìnqíng | mit Herz und Seele Adv. | ||||||
纵情 [縱情] zòngqíng | mit Herz und Seele Adv. | ||||||
尽情 [盡情] jìnqíng | mit Leib und Seele Adv. | ||||||
倾心 [傾心] qīngxīn | mit Leib und Seele Adv. | ||||||
死心塌地 [死心塌地] sǐxīn-tādì Chengyu | mit Leib und Seele Adv. | ||||||
悉心地 [悉心地] xīxīn de | mit Leib und Seele Adv. | ||||||
纵情 [縱情] zòngqíng | mit Leib und Seele Adv. | ||||||
尽心 [盡心] jìnxīn | mit Leib und Seele Adv. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一心 [一心] yīxīn Adv. | mit Leib und Seele [fig.] | ||||||
耿耿于怀 [耿耿於懷] gěnggěngyúhuái Chengyu | etw.Nom. liegt jmdm. auf der Seele Infinitiv: liegen | ||||||
担忧 [擔憂] dānyōu | etw.Akk. liegt jmdm. auf der Seele Infinitiv: liegen | ||||||
放飞心灵 [放飛心靈] fàngfēi xīnlíng | die Seele baumeln lassen | ||||||
全心全意 [全心全意] quánxīn-quányì Chengyu | mit Herz und Seele | ||||||
眼睛是心灵的窗户 [眼睛是心靈的窗戶] Yǎnjing shì xīnlíng de chuānghu | Die Augen sind das Fenster zur Seele. | ||||||
眼睛是心灵之窗 [眼睛是心靈之窗] Yǎnjing shì xīnlíng zhī chuāng | Die Augen sind die Fenster zur Seele | ||||||
眼睛是心灵之窗户 [眼睛是心靈之窗戶] Yǎnjing shì xīnlíng zhī chuānghu | Die Augen sind die Fenster zur Seele | ||||||
眼睛是心灵之窗 [眼睛是心靈之窗] Yǎnjing shì xīnlíng zhī chuāng | Die Augen sind der Spiegel der Seele. | ||||||
眼睛是心灵之窗户 [眼睛是心靈之窗戶] Yǎnjing shì xīnlíng zhī chuānghu | Die Augen sind der Spiegel der Seele. | ||||||
情投意合 [情投意合] qíngtóu-yìhé Chengyu | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
同心同德 [同心同德] tóngxīn-tóngdé Chengyu | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
同音共律 [同音共律] tóngyīn-gònglǜ Chengyu | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
心连心 [心連心] xīnliánxīn | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
心有灵犀 [心有靈犀] xīnyǒu-língxī Chengyu | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
志同道合 [志同道合] zhìtóng-dàohé Chengyu | ein Herz und eine Seele sein [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Geisteshaltung, Herz, Geist, Psyche |
Werbung