Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el popó [fam.] - excremento (Lat. Am.: Arg., Bol., Col., Ecu., Guat., Méx., Nic., Urug.) | das Aa kein Pl. [ugs.] | ||||||
| el popó [fam.] - excremento (Lat. Am.: Arg., Bol., Col., Ecu., Guat., Méx., Nic., Urug.) | die Kacke kein Pl. | ||||||
| el popó [fam.] (Esp.; Lat. Am.: Chile) - trasero o nalgas | der Hintern Pl.: die Hintern | ||||||
| el popó [fam.] (Esp.; Lat. Am.: Chile) - trasero o nalgas | die Pobacken | ||||||
| el popó [ugs.] selten (Esp.) - coche o automóvil | das Auto Pl.: die Autos | ||||||
| el popó [ugs.] selten (Esp.) - coche o automóvil | der Bus Pl.: die Busse | ||||||
| el popó [ugs.] selten (Esp.) - coche o automóvil | der Wagen Pl.: die Wagen/die Wägen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| popó | |||||||
| popar (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| popar a alguien - acariciar o halagar | jmdm. schmeicheln | schmeichelte, geschmeichelt | | ||||||
| popar a alguien - acariciar o halagar | jmdn. streicheln | streichelte, gestreichelt | | ||||||
| popar a alguien - despreciar o tener en poco | jmdn. von oben herab behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| popar a alguien - despreciar o tener en poco | jmdn. verächtlich behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| popar a alguien - tratarlo con amabilidad y cuidado, mimarlo | jmdn. hätscheln | hätschelte, gehätschelt | | ||||||
| popar a alguien - tratarlo con amabilidad y cuidado, mimarlo | jmdn. verhätscheln | verhätschelte, verhätschelt | | ||||||
| popar a alguien - acariciar o halagar | jmdn. patschen | patschte, gepatscht | - mit der Hand | ||||||
| hacer popó [ugs.] Kindersprache (Esp.; Lat. Am.: Arg., Bol., Chile, Col., Ecu., Guat., Méx., Nic., Urug.) | Aa machen | machte, gemacht | [ugs.] Kindersprache | ||||||
Werbung
Werbung







