Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el amontonamiento | das Stauen kein Pl. | ||||||
| el atasco - tráfico | der Stau Pl.: die Staus | ||||||
| el embotellamiento - tráfico | der Stau Pl.: die Staus | ||||||
| el embalse | der Stau Pl.: die Staue | ||||||
| la congestión - tráfico | der Stau Pl.: die Staus | ||||||
| el atascamiento - tráfico | der Stau Pl.: die Staus | ||||||
| el tranque (Lat. Am.: Cuba, Pan.) | der Stau Pl.: die Staus | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stauen | |||||||
| der Stau (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acumular algo | etw.Akk. stauen | staute, gestaut | | ||||||
| embalsarse | sichAkk. stauen | staute, gestaut | | ||||||
| remansarse - agua, río | sichAkk. stauen | staute, gestaut | | ||||||
| represarse - agua | sichAkk. stauen | staute, gestaut | | ||||||
| embalsar algo - agua | etw.Akk. stauen | staute, gestaut | - Wasser | ||||||
| represar algo - agua | etw.Akk. stauen | staute, gestaut | - Wasser | ||||||
| embotellarse - tráfico | sichAkk. stauen | staute, gestaut | - Verkehr | ||||||
| estancarse - agua | sichAkk. stauen | staute, gestaut | - Wasser | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| saufen, Saufen, Saugen, saugen, sausen, Sausen, Statue, stauben, Staude, Stauer, staunen, Staunen, Staupe, stufen, Stufen, tauen, Tauen, taufen, taugen, trauen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Aufhäufung, Anhäufen, akkumulieren, Anhäufung, kumulieren, anhäufeln, anstauen | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| remansarse (agua, río) - sich stauen | Letzter Beitrag: 06 Okt. 22, 18:58 | |
| DLE: remansarse.2. prnl. Dicho de la corriente de un líquido: Aquietarse o hacerse más lenta… | 1 Antworten | |







